Mac Miller 是我非常喜歡的一位饒舌歌手,或許是因為歌太好聽了,上天才想邀請他去開演唱會,讓他如此年輕就離我們而去😢
〈Good News〉是Mac Miller生前最後的專輯《Circles》裡的一首歌,也是專輯中我最喜歡的一首,對我來說,這首就像一封輕聲的告白:人們總想看見你好的一面,卻很少有人能陪你度過陰暗的時候,當你陷入憂鬱時,又有誰真的能留在你身邊呢?
🎧 MV
🎵 中英歌詞
I spent the whole day in my head
我在腦海中渡過了一天
Do a little spring cleanin' 1
稍微整理了思緒
I'm always too busy dreamin'
我總是忙著做白日夢
Well, maybe I should wake up instead
也許我該醒來了
A lot of things I regret, but I just say I forget
我有很多後悔的事情,卻總是說我忘記了
Why can't it just be easy?
事情就不能簡單一點嗎?
Why does everybody need me to stay?
為什麼大家都希望我留下?
Oh, I hate the feeling
我討厭這種感覺
When you' re high but you' re underneath the ceiling
當你很嗨卻還是無法突破困境
Got the cards in my hand, I hate dealing, yeah2
掌握了牌局我卻討厭出牌
Get everything I need then I’m, gone, but it ain’t stealing
得到了所需的一切我就走了,這不是偷竊
Can I get a break?
我能不能喘口氣?
I wish that I could just, get out my goddamn way
我希望我走出這該死的困境
What is there to say?
還有什麼好說的?
There ain' t a better time than today
沒有比今天更好的時機了
But maybe I' ll lay down for a little, yeah
但或許我該躺下休息一會
Instead of always trying to figure everything out
而不是總是試著搞清楚一切
And all I do is say sorry
我總是說著抱歉
Half the time I don't even know what I'm saying it about
有時候我甚至不知道我為何道歉
Good news, good news, good news
好消息,好消息,好消息
That's all they wanna hear
他們只想聽到好消息
No, they don't like you when I'm down
不,他們不喜歡我沮喪的時候
But when I'm flying, oh
但當我翱翔時
It make 'em so uncomfortable
這讓他們感到很不安
So different, what's the difference?3
如此不同,又有什麼差異?
Well it ain' t that bad
其實也沒有那麼糟糕
It could always be worse
事情總是可以更慘
I'm running out of gas, hardly anything left
我沒有力氣了,幾乎一點也不剩
Hope I make it home from work
希望工作後我能順利回家
Well, so tired of being so tired
我厭倦了一直這麼累
Why I gotta build something beautiful just to go set it on fire?
為什麼我要打造美好的事物卻又親手將它摧毀?
I'm no liar, but
我不是騙子
Sometimes the truth don't sound like the truth
但有時候事實聽起來不像事實
Maybe 'cause it ain't
也許因為那根本不是
I just love the way it sound when I say it
我只是喜歡我講出來的那樣
Yeah, it's what I do
這就是我的作風
If you know me, it ain't anything new
如果你了解我,這不是什麼新奇的事
Wake up to the moon, haven't seen the sun in a while
在月光下醒來,好久沒有見到太陽了
But I heard that the sky's still blue, yeah
但我聽說天空依舊是藍色的
I heard they don't talk about me too much no more
我聽說他們不再過度談論我了
And that's a problem with a closed door
這就是封閉自己後的問題
Good news, good news, good news
好消息,好消息,好消息
That's all they wanna hear
他們只想聽到好消息
No, they don't like you when I'm down
不,他們不喜歡我沮喪的時候
But when I'm flying, oh
但當我翱翔時
It make 'em so uncomfortable
這讓他們感到很不安
So different, what's the difference?
如此不同,又有什麼差異?
There's a whole lot more for me waiting on the other side4
另一邊還有很多值得我等待的事
I'm always wondering if it feel like summer
我一直很好奇那是不是像夏天
I know maybe I’m too late, I could make it there some other time
我知道可能有點太遲了,但我有一天會到達的
I'll finally discover
我終究會發現
That there's a whole lot more for me waiting
還有很多美好的事物在等待著我
That there's a whole lot more for me waiting
還有很多美好的事物在等待著我
I know maybe I'm too late, I could make it there some other time
我知道可能有點太遲了,但我有一天會到達的
Then I'll finally discover
我終究會發現
That it ain't that bad, ain't so bad
事情其實沒那麼糟
When it ain't that bad, mm
當事情其實沒那麼糟
At least it don't gotta be no more
至少再也不必變得更糟
🪄 歌詞解析
- spring cleaning 通常指天氣變暖時的大掃除,此處表示整理思緒
- hold all the cards 這個 idiom 表示掌握局勢;deal 有發牌的意思,也代表解決問題的意思。這句歌詞的意思是「擁有了選擇權,我卻對解決問題感到厭煩」
- 副歌的部分,我的解讀是「大家都只想聽到好消息,不想看到我憂鬱的時候,那麼我濫用藥物跟我消沉的時候,對他們又有什麼不同呢?」
- 我猜測另一邊可能是指死後的世界;另一種可能是指更好、脫離憂鬱後的自己