大家好我是地球上的月亮人,可以叫我月亮人
今天我們來討論一下作為一位魔法師繞不開主題
《希伯來文》
很多人學上位魔法,一開始會先注意儀式、符印、行星、天使、神名。
語言?通常被放到很後面,甚至被當成「神秘感的一部分」。
但老實說學久了,語言根本躲不掉。
因為整個上位魔法的知識體系,本來就是在特定語言環境中被書寫、整理、傳承下來的!
你現在讀到的大多數魔法書
其實都是翻譯過、整理過、再詮釋過的版本。
這本身沒有錯,只要能變現成知識都是一樣的~
不過問題在於:
如果你完全看不懂原文,很難寫符啊!!!
沒有一點希伯來文基礎其實蠻虧
為什麼說沒有一點希伯來文基礎,其實蠻虧?
不是說你就不能做儀式,而是你會少掉幾個很重要的能力。
這會導致你沒辦法判斷:
這個神名是不是拼錯了?
不同書裡為什麼長得不一樣?
這是不同傳統,還是單純轉寫問題?
最重要的,為什麼這東西這麼難寫;(
希伯來文常見於:
神名
天使名、密名
行星或屬性對應的字符
詩篇與祈禱語句 (當然也可以寫拉丁文)
你不需要成為希伯來文專家,但至少要能:
看得懂字母
查得到字典
知道一個詞「是不是長這樣」
如果你完全不懂希伯來文,你只能:
接受書上寫什麼就照抄
無法判斷拼寫錯誤、轉寫錯誤
無法分辨不同傳統中的用字差異
懂一點點,你才知道自己在用什麼
看得懂原文
你讀到的是「它原本怎麼被設計來運作」
看不懂,只剩下內容本身。
所以說,作為一個想要長期學習、而不是只想模仿儀式的魔法師,沒有一點希伯來文基礎,確實是一件很虧的事啊(・Д・)ノ










