【魔法壞女巫 Wicked】One Short Day: 短暫命運之日 | 歌詞翻譯

更新 發佈閱讀 16 分鐘

魔法壞女巫 第二部 已經在台灣上映了,現在在德國真希望能找個機會去電影院看。

在這之前,想先跟大家分享第一部裡的曲目〈One Short Day (短暫的一天)〉,並附加電影版新增的段落歌詞,接著再分享幾個有趣的版本給大家欣賞。


歌詞翻譯

百老匯原聲帶

[ELPHABA / 艾法芭]

Come with me to the Emerald City

跟我一起去翡翠城

[TOURISTS / 觀光客]

One short day in the Emerald City

在翡翠城度過短暫的一天

[GLINDA / 格琳達]

Oh, I've always wanted to see the Emerald City

噢,我一直都很想去翡翠城看看

[TOURISTS / 觀光客]

One short day in the Emerald City

在翡翠城度過短暫的一天


One short day in the Emerald City

在翡翠城度過短暫的一天

One short day full of so much to do

在這短暫的一天,充滿著好多新鮮事

Every way that you look in the city

不管從哪個角度看這座城市

There's something exquisite you'll want to visit

總有奇特的事物讓你想一探究竟

Before the day's through

在這天結束之前


[ELPHABA & GLINDA / 艾法芭 & 格琳達]

There are buildings as tall as Quoxwood1 trees

好多高樓,跟夸克斯森林1裡的樹木一樣高

Dress salons

服裝沙龍

And libraries

還有圖書館

Palaces

宮殿

Museums

博物館

A hundred strong

和各式各樣的人

There are wonders like I've never seen

好多從未見過的奇幻事物

It's all grand

全都好盛大

And it's all green

而且全是綠色的

I think we've found the place where we belong

我感覺我們找到了我們的歸宿

I wanna be in this hoi polloi

我也想要成為他們的一份子

So I'll be back for good someday

因此總有一天我會回到這裡

To make my life and make my way

在這裡找到全新的方式生活

But for today, we'll wander and enjoy

不過今天,讓我們隨意逛逛享受當下吧


[ALL / 人群]

One short day in the Emerald City

在翡翠城度過短暫的一天

One short day to have a lifetime of fun

在短暫的一天享盡了一生的快樂

One short day

短暫的一天

[ELPHABA & GLINDA / 艾法芭 & 格琳達]

And we're warning the city

我們要鄭重地告訴這座城

Now that we're in here

現在我們來了

You'll know we've been here

你們將來也會知道我們曾經來過

[ALL / 人群]

Before we are done

在那之前,我們已經知道了


[GLINDA / 格琳達]

Elphie, come on, we'll be late for Wizomania!

小艾,快點,我們快趕不上巫師歌舞秀了!

[WIZOMANIA CHOIR / 巫師歌舞團]

Who's the mage whose major

是哪位巫師,規劃了偉大的計畫

Itinerary is making all Oz merrier?

讓所有奧茲市民生活更開心?

Who's the sage who's sagely

是哪位先知,做出睿智地選擇

Sailed in to save our posteriors?

在這裡落腳,拯救了我們的將來?

Whose enthuse for hot-air ballooning

是誰對熱氣球的熱情

Has all of Oz honeymooning?

讓所有奧茲市民像是在度蜜月一樣?

Ooh, wizn't he wonderful?

巫~他不是很夢幻嗎?

Our wonderful Wizard

我們夢幻般的大巫師


[ELPHABA & GLINDA, (WIZOMANIA CHOIR) / 艾法芭&格琳達, (巫師歌舞團)]

One short day (Who's the mage whose major)

短暫的一天 (是哪位巫師,規劃了偉大的計畫)

In the Emerald City (Itinerary is making all Oz merrier?)

就在翡翠城度過 (讓所有奧茲市民生活更開心?)

One short day (Who's the sage who sagely)

短暫的一天 (是哪位先知,做出睿智地選擇)

To have a lifetime of fun (Sailed in to save our posteriors?)

享盡了一生的快樂 (在這裡落腳,拯救了我們的將來?)

[ALL / 人群]

What a way to be seeing the city

這麼一看,這座城市不是很棒嗎


[ELPHABA & GLINDA / 艾法芭 & 格琳達]

Where so many roam to

在這許多人漫步的地方

We'll call it home, too

以後也會變成我們的家

And then, just like now, we can say

然後,就像現在一樣,我們能說

We're just two friends

就我們這對朋友

[ELPHABA / 艾法芭]

Two good friends

一對好朋友

[GLINDA / 格琳達]

Two best friends

一對最好的朋友

[ALL / 人群]

Sharing one wonderful

一起共享著美妙又

One short

短暫的

[GUARD / 守衛]

The Wizard will see you now!

大巫師即將接見你!

[ALL / 人群]

Day

一天

1 Quox 夸克斯 是奧茲國的地名,在曲目 Something Bad 中,羊教授曾經提到過。


魔法壞女巫 電影原聲帶

電影版新增歌詞

[ANNOUNCER / 主持人]

Presenting the absolute factual story of our wonderful Wizard of Oz

現正演出的是我們奧茲國夢幻大巫師的真實故事

Starring the Emerald City players

由翡翠城的明星們出演

[PRESENTER, WIZOMANIA CHOIR / 旁白, 巫師歌舞團]

Long, long ago, long before we can recall

好久好久以前,我們都快忘了是什麼時候

There lived here in Oz the magical wise ones

在奧茲國住著許多擁有魔力的智者們

Ah, the magical wise ones

啊,那些有魔力的智者們

The wisest of them all

奧茲國中最有智慧的人們


[SINGER 1, SINGER 2 / 1號歌手, 2號歌手]

We will not live forever

我們無法長生不老

That, I can foresee

這個我已預料到了

So let us set all of our magic

所以讓我們把所擁有的魔力

In a strange and secret language

用奇怪又神秘的文字

In a book

灌注到一本書裡

The Grimmerie

名叫 「葛林魔法書」

The Grimmerie

葛林魔法書

[PRESENTER / 旁白]

But time ticked ever onward day by day

不過時間分分秒秒、一天天過去

And all those who could read it passed away

那些能讀懂魔法書的人們一個接著一個去世

'Til one day, no one could

到了某一天,再也沒有人能解讀

But the wise ones left a prophecy

不過那些智者留下了一則預言

[SINGER 1, SINGER 2 / 1號歌手, 2號歌手]

In Oz's darkest hour

在奧茲國最黑暗的時刻

Though we cannot say when

雖然無法確切說是何時

There will come one with the power

不過有個擁有魔力的人

To read the Grimmerie again

能夠再次解讀葛林魔法書

And Oz, which had been sad and blah

而原本黯淡沮喪的奧茲國

Once more will sing a joyous

會再一次歌頌喜悅


[PRESENTER / 旁白]

Look!

快看!

A man in a balloon arriving from the sky

有個男人搭著熱氣球從空中降落

Maybe he is here to fulfill the prophecy

也許,他是來這裡實現預言的

But can he read the Grimmerie?

不過,他能讀懂葛林魔法書嗎?

[WIZOMANIA CHOIR / 巫師歌舞團]

This man who comes out of the blue

在這陰鬱氛圍中到來的男人

Is he the prophecy?

他就是預言所說的那個人嗎?

[PRESENTER / 旁白]

There's one way we'll know if it's true

我們只有一個辦法,能驗證這個猜測

[ALL / 眾人]

Fetch the Grimmerie

去拿葛林魔法書

[WOMAN / 女士]

He can read it

他讀得懂

He must be

他一定就是

A Wizard

大巫師

[SINGER 1, SINGER 2 / 1號歌手, 2號歌手]

The prophecy fulfilled

預言實現了

What merriness he'll bring

他帶了多少的歡樂

Now every Ozian raise a voice and sing

現在,所有奧茲市民張口歌頌

And sing, and sing

傳唱不止


劇情的轉折點

這一首曲目,是魔法壞女巫上集中,劇情到了最美好、最歡樂的時候。以這首曲目為分水嶺,前面講述著艾法芭如何從不受父親寵愛的女兒、被妹妹嫌棄的姐姐,變成格琳達的好朋友,又受到學校老師與大巫師的看重。

然而這首曲目之中,歌詞裡偷偷地暗示了接下來的劇情,會有快速的轉折。通常會覺得一天過得很快,是因為當天發生了很多事情。歌名「短暫的一天」,即預告了接下來會有許多的新資訊與事件,而在這一天「享盡了一生的快樂」,更是表示在這之後,會從原本高興、充滿成長與希望的氛圍,急轉直下。

電影版的特別來賓

魔法壞女巫 〈One Short Day〉 電影片段

在魔法壞女巫的電影裡,特別問這首歌曲額外增加了一個段落,是原先音樂劇裡沒有的。

在這特別段落登場的兩位歌手,就是Wicked 音樂劇初代的艾法芭與格琳達:Idina Menzel 與 Kristin Chenoweth。當初在電影院看到她們兩個出場的這一幕,差點尖叫出來,實在是太驚喜了!

不過目前還不確定,這段新增的段落裡,歌詞中的資訊是否在第二部裡會重現。得等到看完第二部以後,才能跟大家分享。

其他版本的 One Short Day

Wicked音樂劇當初曾被改編成好幾種語言,現在想跟大家分享以下的版本:

韓語版 One Short Day

德語版 One Short Day

我自己還蠻喜歡刻意找找不同語言的版本,聽聽看他們唱起來怎麼樣,感覺很有趣!

你喜歡初代的版本、電影版,還是其他各種各樣的版本呢?歡迎留言告訴我喔!


Wicked 魔法壞女巫 系列文章:


英文歌詞來源

百老匯版: https://genius.com/Kristin-chenoweth-and-idina-menzel-one-short-day-lyrics

電影版: https://genius.com/Cynthia-erivo-ariana-grande-kristin-chenoweth-and-idina-menzel-one-short-day-lyrics

留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
藍斌的藍色狂想
10會員
39內容數
詩、歌曲、小說,語言文字與自由聯想。
藍斌的藍色狂想的其他內容
2025/11/19
在奧菲歐與尤麗狄絲深情地對唱完〈All I've ever known〉之後,突然傳來火車的汽笛聲,打破了原本浪漫的氛圍。 荷米斯緊接著繼續盡他作為信使的職責,講故事給大家聽;波瑟芬妮則垂頭喪氣一臉不甘願。顯然有個大人物要登場了,大家都靠過來看,火車上到底載著什麼人?
Thumbnail
2025/11/19
在奧菲歐與尤麗狄絲深情地對唱完〈All I've ever known〉之後,突然傳來火車的汽笛聲,打破了原本浪漫的氛圍。 荷米斯緊接著繼續盡他作為信使的職責,講故事給大家聽;波瑟芬妮則垂頭喪氣一臉不甘願。顯然有個大人物要登場了,大家都靠過來看,火車上到底載著什麼人?
Thumbnail
2025/11/17
趁著電影【魔法壞女巫:第二部】上映之前,趕快來補上第一部裡還沒翻譯分析的歌曲。 今天來分享 Wicked 魔法壞女巫裡,堪稱是格琳達這個角色的主題曲:Popular (人見人愛),充分地展現出格琳達的個性。
Thumbnail
2025/11/17
趁著電影【魔法壞女巫:第二部】上映之前,趕快來補上第一部裡還沒翻譯分析的歌曲。 今天來分享 Wicked 魔法壞女巫裡,堪稱是格琳達這個角色的主題曲:Popular (人見人愛),充分地展現出格琳達的個性。
Thumbnail
2025/11/14
在春天女神—波瑟芬妮回到了地面上以後,天氣變得溫暖、草木盛開。在這樣美好的時節,接下來就輪到我們的男女主角的深情對唱〈All I've ever known (原本只知道)〉。 雖然乍聽之下是一首兩人甜蜜的情歌,然而在歌詞的編排上,卻能發現一些兩人不對等的地方......
Thumbnail
2025/11/14
在春天女神—波瑟芬妮回到了地面上以後,天氣變得溫暖、草木盛開。在這樣美好的時節,接下來就輪到我們的男女主角的深情對唱〈All I've ever known (原本只知道)〉。 雖然乍聽之下是一首兩人甜蜜的情歌,然而在歌詞的編排上,卻能發現一些兩人不對等的地方......
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
節奏藍調R&B,爵士、藍調、福音音樂的美妙結合,如同身心靈的療癒調節,讓音樂洗滌心靈。 https://www.youtube.com/watch?v=Vlha1J_DcTU時間軸歌名: 01. Hold Me Through the Night 00:00​ 02. Love That
Thumbnail
節奏藍調R&B,爵士、藍調、福音音樂的美妙結合,如同身心靈的療癒調節,讓音樂洗滌心靈。 https://www.youtube.com/watch?v=Vlha1J_DcTU時間軸歌名: 01. Hold Me Through the Night 00:00​ 02. Love That
Thumbnail
翻譯God Games+關於荷馬史詩與epic人物塑造的討論
Thumbnail
翻譯God Games+關於荷馬史詩與epic人物塑造的討論
Thumbnail
今天要分享Tai Verdes的名曲-AOK。 Tai Verdes,本名 Tyler Colon,是一位美國創作型歌手。歌曲風格輕快,融合了R&B及流行元素,歌詞表現出樂觀積極的人生觀,偶爾混以諷刺詼諧的幽默感。 Tai Verdes的歌聲很特別,聽起來有些許粗糙,但音質是清亮的。聽他的歌曲對
Thumbnail
今天要分享Tai Verdes的名曲-AOK。 Tai Verdes,本名 Tyler Colon,是一位美國創作型歌手。歌曲風格輕快,融合了R&B及流行元素,歌詞表現出樂觀積極的人生觀,偶爾混以諷刺詼諧的幽默感。 Tai Verdes的歌聲很特別,聽起來有些許粗糙,但音質是清亮的。聽他的歌曲對
Thumbnail
介紹80年代大放異彩的女子搖滾樂團與團員單飛後的歌曲賞析。包括:Heart、The Bangles、Joan Jett、Belinda Carlisle、Pretenders、The Go-Go's、Lita Ford、Vixen、Katrina and the Waves、Til Tuesday等
Thumbnail
介紹80年代大放異彩的女子搖滾樂團與團員單飛後的歌曲賞析。包括:Heart、The Bangles、Joan Jett、Belinda Carlisle、Pretenders、The Go-Go's、Lita Ford、Vixen、Katrina and the Waves、Til Tuesday等
Thumbnail
選了一首大家應該都熟悉的歌曲——《Eye of the Tiger》。
Thumbnail
選了一首大家應該都熟悉的歌曲——《Eye of the Tiger》。
Thumbnail
在音樂的海洋中,有一首讓人振奮心靈的歌曲,它就是Rachel Platten的Fight Song。這首歌充滿著動人的旋律,更是一曲勵志之聲。透過作者獨特的比喻和抒情手法,歌詞中蘊含著對生活的堅持、對希望的追求,以及對克服困難的堅定信念。讓我們深入解析這首歌的歌詞,感受其中所蘊藏的積極能量。
Thumbnail
在音樂的海洋中,有一首讓人振奮心靈的歌曲,它就是Rachel Platten的Fight Song。這首歌充滿著動人的旋律,更是一曲勵志之聲。透過作者獨特的比喻和抒情手法,歌詞中蘊含著對生活的堅持、對希望的追求,以及對克服困難的堅定信念。讓我們深入解析這首歌的歌詞,感受其中所蘊藏的積極能量。
Thumbnail
來到凱西聽英樂,感受音樂帶來的饗宴,迎接到了第59首歌 這首是LeAnn Rimes的Can’t Fight The Moonlight...
Thumbnail
來到凱西聽英樂,感受音樂帶來的饗宴,迎接到了第59首歌 這首是LeAnn Rimes的Can’t Fight The Moonlight...
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News