夜色迷人

閱讀時間約 1 分鐘


落日已西沉,
天色已漸深,
萬家燈火盛,
最是動人心。
 
The sunset has already sunk in the west,
the night is getting darker,
the lights of thousands of houses are so bright,
this is the most touching thing to the human heart.

    5會員
    227內容數
    我會將自己寫笑話的經驗分享給大家。
    留言0
    查看全部
    發表第一個留言支持創作者!
    Edward Lo的沙龍 的其他內容
    肥童肚子圓又圓, 手臂粗壯似象腿, 慢步人生好趣致, 活像一個大冬瓜。   The belly of the fat boy is round and round, The arms are as thick as the legs of an elephant, He walks slowly
      夢裡尋她千百回,   朦朧身影夢中浮,   夢中愛侶難相見,   心中苦悶有誰知。   英譯(English Translation)   I searched for her thousands of times in my dreams,   The hazy figure floats
      莊嚴肅穆滿考場,   莘莘學子在沉思,   奮筆疾書腹中智,   唯有狀元留其名。   英譯(English Translation)   A solemn atmosphere filled the examination room,   Many students are deep in
    小小一片衛生巾, 使人傷悲使人愁, 萬千巾幗難歡笑, 姨媽到來欲斷腸。 英譯: A small piece of sanitary napkin, Make people sad, make people worry, Thousands of women find it difficult to
    旭日初東升, 霞光照大地, 天空穿彩衣, 恰似在伊甸。 英譯(English Translation) The rising sun rises in the east and illuminates the earth. The sky seems to be wearing a col
    青山颶風後,黑雨早早來。 烏雲掩烈日,天色已漸陰。 醫護在苦幹,妙手顯仁心。 心理正舒坦,病患展歡顏。 英譯(English Translation) In the green hills after the hurricane, the black rain comes early.
    肥童肚子圓又圓, 手臂粗壯似象腿, 慢步人生好趣致, 活像一個大冬瓜。   The belly of the fat boy is round and round, The arms are as thick as the legs of an elephant, He walks slowly
      夢裡尋她千百回,   朦朧身影夢中浮,   夢中愛侶難相見,   心中苦悶有誰知。   英譯(English Translation)   I searched for her thousands of times in my dreams,   The hazy figure floats
      莊嚴肅穆滿考場,   莘莘學子在沉思,   奮筆疾書腹中智,   唯有狀元留其名。   英譯(English Translation)   A solemn atmosphere filled the examination room,   Many students are deep in
    小小一片衛生巾, 使人傷悲使人愁, 萬千巾幗難歡笑, 姨媽到來欲斷腸。 英譯: A small piece of sanitary napkin, Make people sad, make people worry, Thousands of women find it difficult to
    旭日初東升, 霞光照大地, 天空穿彩衣, 恰似在伊甸。 英譯(English Translation) The rising sun rises in the east and illuminates the earth. The sky seems to be wearing a col
    青山颶風後,黑雨早早來。 烏雲掩烈日,天色已漸陰。 醫護在苦幹,妙手顯仁心。 心理正舒坦,病患展歡顏。 英譯(English Translation) In the green hills after the hurricane, the black rain comes early.
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
    Thumbnail
    美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
    Thumbnail
    Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...
    Thumbnail
    這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
    Thumbnail
    美國總統大選只剩下三天, 我們觀察一整週民調與金融市場的變化(包含賭局), 到本週五下午3:00前為止, 誰是美國總統幾乎大概可以猜到60-70%的機率, 本篇文章就是以大選結局為主軸來討論近期甚至到未來四年美股可能的改變
    Thumbnail
    Faker昨天真的太扯了,中國主播王多多點評的話更是精妙,分享給各位 王多多的點評 「Faker是我們的處境,他是LPL永遠繞不開的一個人和話題,所以我們特別渴望在決賽跟他相遇,去直面我們的處境。 我們曾經稱他為最高的山,最長的河,以為山海就是盡頭,可是Faker用他28歲的年齡...