付費限定

日本人在講什麼?「珍紛漢紛」是什麼意思

閱讀時間約 3 分鐘
raw-image


繼上一篇的「「頓珍漢」是什麼日文來著?為什麼日本人造出這種單字?」之後,又來了這一個非常神邏輯的日文漢字。它是日本人的成語嗎?還是又是哪個漢方中藥的牌子?這篇帶你解開有趣的日文奧義。




「珍紛漢紛」唸成「ちん(親)ぷん(噴)かん(康)ぷん(噴)


你一定又覺得怪了,這日文是怎麼了,怎麼又造出一個猜漢字也猜不透意思的怪詞,真是讓人看得一頭霧水,完全有看沒懂。


嘿,就這麼巧。「珍紛漢紛」翻成中文,正好就是「完全看不懂」的意思!


你害怕看技術論文嗎?一堆咬文嚼字的專有名詞讓你讀得一頭霧水時,可以說這篇論文讓你覺得很「珍紛漢紛」。劇情的發展讓你很錯亂看不懂,可說這部連續劇演得很「珍紛漢紛」。複雜的三角函數、微積分公式讓你看不懂箇中邏輯,可以說公式很「珍紛漢紛」。但這種意思到底是怎麼來的呢?


沒想到,巧上加巧,「珍紛漢紛」來源的其中一說,剛好又是來自我們超熟悉又常講的一句中文呢!





以下我會告訴你它的由來,還有怎麼使用它,帶你用實戰例句學會活用它。





以下為訂閱者專屬閱讀內容


「珍紛漢紛」的由來





以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1540 字、0 則留言,僅發佈於譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室You currently cannot view the following content, possibly because you are not logged in or do not have permission to view the room.
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
「頓珍漢」不是什麼奇怪的人名,更不是什麼中藥品牌 (雖然好像蠻適合拿來註冊商標)。日文有不少讓人心想「是什麼妖術?」的奇特漢字,如果不懂由來的話,想破頭都猜不出意思。我會透過這一篇告訴你它的意思、由來以及怎麼用它。
有人可能會覺得日文漢字的邏輯很奇怪,「虫」和「良」怎麼會搭在一起,怎麼看都猜不透意思,沒學過日文的人或初學者應該會有這種困擾吧?其實「虫が良い」是有典故的,而且明明有蟲(虫),但它卻是拿來形容人的!很妙吧?這篇帶你拆解它的意思和用一個簡單概念記住它。
日文漢字很奇怪吧,思壺是某種水壺嗎?為什麼會牽扯到中計?今天再為大家解密日文的神邏輯。同場加映好用的聯想法,幫助你把它記住!
這又是一個讓中文使用者一時間摸不著頭緒的比喻。在中文的世界,形容對方是頭頂的天空,可能是說個性像天空一樣自由奔放或開朗,但在日文腦的邏輯可是完全不同,甚至可能是在虧人呢。
小時候買日本米老鼠掌上遊戲機來玩都要看日文操作說明書,裡面寫米老鼠要用「風船」飛到高處,那時沒有字典就亂猜日本漢字,我猜想是指灌風的飛船吧。但我在遊戲中找老半天找不到飛船,折騰好久無法破關。最後才看到說明書示意圖是米老鼠抓住「氣球」飛上天。剛學日文的人應該有同感。現在看到「肩入れ」,你猜是什麼意思
日文有時很莫名其妙(笑),搭配一些讓人丈二金剛摸不著頭腦的漢字讓人亂遐想,你怎麼猜都猜不到。這是因為日文有所謂的「借字」,有點像台語(閩南語)必須藉發音相同的中文字來將拼音轉成漢字,所以那個漢字本身不構成意義的。這代表要追本溯源才能解碼今天要介紹的這句日文...
「頓珍漢」不是什麼奇怪的人名,更不是什麼中藥品牌 (雖然好像蠻適合拿來註冊商標)。日文有不少讓人心想「是什麼妖術?」的奇特漢字,如果不懂由來的話,想破頭都猜不出意思。我會透過這一篇告訴你它的意思、由來以及怎麼用它。
有人可能會覺得日文漢字的邏輯很奇怪,「虫」和「良」怎麼會搭在一起,怎麼看都猜不透意思,沒學過日文的人或初學者應該會有這種困擾吧?其實「虫が良い」是有典故的,而且明明有蟲(虫),但它卻是拿來形容人的!很妙吧?這篇帶你拆解它的意思和用一個簡單概念記住它。
日文漢字很奇怪吧,思壺是某種水壺嗎?為什麼會牽扯到中計?今天再為大家解密日文的神邏輯。同場加映好用的聯想法,幫助你把它記住!
這又是一個讓中文使用者一時間摸不著頭緒的比喻。在中文的世界,形容對方是頭頂的天空,可能是說個性像天空一樣自由奔放或開朗,但在日文腦的邏輯可是完全不同,甚至可能是在虧人呢。
小時候買日本米老鼠掌上遊戲機來玩都要看日文操作說明書,裡面寫米老鼠要用「風船」飛到高處,那時沒有字典就亂猜日本漢字,我猜想是指灌風的飛船吧。但我在遊戲中找老半天找不到飛船,折騰好久無法破關。最後才看到說明書示意圖是米老鼠抓住「氣球」飛上天。剛學日文的人應該有同感。現在看到「肩入れ」,你猜是什麼意思
日文有時很莫名其妙(笑),搭配一些讓人丈二金剛摸不著頭腦的漢字讓人亂遐想,你怎麼猜都猜不到。這是因為日文有所謂的「借字」,有點像台語(閩南語)必須藉發音相同的中文字來將拼音轉成漢字,所以那個漢字本身不構成意義的。這代表要追本溯源才能解碼今天要介紹的這句日文...
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
🎉週年慶限定優惠,10/24 前加入年訂閱再送 1 個月權限! 本專欄將提供給您最新的市場資訊、產業研究、交易心法、潛力股介紹,以上內容並非個股分析,還請各位依據自身狀況作出交易決策。歡迎訂閱支持我,獲得相關內容,也祝您的投資之路順遂! 每年 $990 訂閱方案👉 https://reurl.
Thumbnail
到日本自由行,為何大家在藥妝店都指名「合利他命」(アリナミン)?在日本口碑優良的「合利他命」有哪些功效?
神話中有不少謎團。
Thumbnail
「頓珍漢」不是什麼奇怪的人名,更不是什麼中藥品牌 (雖然好像蠻適合拿來註冊商標)。日文有不少讓人心想「是什麼妖術?」的奇特漢字,如果不懂由來的話,想破頭都猜不出意思。我會透過這一篇告訴你它的意思、由來以及怎麼用它。
Thumbnail
這是一篇介紹日文特殊詞「~にとって」「~について」「~に対して」的文章,解釋了它們的使用方式和注意事項。
Thumbnail
看到網路有人討論「物件」算不算中國用語。 日文有物件,中文有物件,台灣話也有物件。
Thumbnail
【芒種】 今天6月5日是「芒種」。 芒種,是二十四節氣之一。 芒種代表在此時稻子結實成「種」,而結實的稻子榖粒上長出了細芒。
Thumbnail
🎉週年慶限定優惠,10/24 前加入年訂閱再送 1 個月權限! 本專欄將提供給您最新的市場資訊、產業研究、交易心法、潛力股介紹,以上內容並非個股分析,還請各位依據自身狀況作出交易決策。歡迎訂閱支持我,獲得相關內容,也祝您的投資之路順遂! 每年 $990 訂閱方案👉 https://reurl.
Thumbnail
到日本自由行,為何大家在藥妝店都指名「合利他命」(アリナミン)?在日本口碑優良的「合利他命」有哪些功效?
神話中有不少謎團。
Thumbnail
「頓珍漢」不是什麼奇怪的人名,更不是什麼中藥品牌 (雖然好像蠻適合拿來註冊商標)。日文有不少讓人心想「是什麼妖術?」的奇特漢字,如果不懂由來的話,想破頭都猜不出意思。我會透過這一篇告訴你它的意思、由來以及怎麼用它。
Thumbnail
這是一篇介紹日文特殊詞「~にとって」「~について」「~に対して」的文章,解釋了它們的使用方式和注意事項。
Thumbnail
看到網路有人討論「物件」算不算中國用語。 日文有物件,中文有物件,台灣話也有物件。
Thumbnail
【芒種】 今天6月5日是「芒種」。 芒種,是二十四節氣之一。 芒種代表在此時稻子結實成「種」,而結實的稻子榖粒上長出了細芒。