「見(み)せしめ」
其中的「見せ」是「見せる」=給看
「しめ」是從「しむ」變化來的
這個詞的用法已經是很古代(奈良時代)的日文
總之意思是「させる [使役動詞]」= 使、讓、叫、命令
「見せ」+「しめ」= 逼你看(讓你不敢再犯) = 殺雞儆猴
【圖取自<對馬戰鬼>】
見せしめだ。逃亡(とうぼう)を図(はか)る者(もの)らへの。
這是在殺雞儆猴,做給企圖逃亡的人看的。
* だ [斷定助動詞] = 是
* を [助詞] = 把.../將...
* 図る [動詞原型] = 圖謀
* 者 = 人
* 等(ら) = 複數; 者ら = 人們
* へ [助詞] = 標示對象
* の = 的; ...... への = 針對...的