口譯員很囉唆
首頁
工作的呢喃
英語學習
隨筆
關於
工作的呢喃
2
公開內容
口譯員在工作場合時常碰到有趣的大小事,我會在這裡分享口譯的趣事。
全部
全部內容
免費與付費
最新發佈優先
阿鮑
2025/04/20
發佈於
2 個房間
口譯員和 AI 的正面對決!一場論壇比出人與機器優缺點
寫完臺大論文的重點分享後,我親自在一場提供 AI 即時字幕翻譯的論壇中擔任同步口譯員,有機會與 AI 正面對決。過程中,我觀察到 AI 與人類各有三個優點。AI 硬實力較強,人類則是軟實力較在行。本文針對各個優點分析討論,希望提供民眾選擇使用 AI 或聘用口譯員時的判斷依據。
#
翻譯
#
口譯員
#
AI
喜歡
留言
阿鮑
2025/03/06
發佈於
工作的呢喃
【口譯趣聞】說好的中英口譯,怎麼有義大利文?
在花蓮石雕藝術季閉幕式上,因義大利藝術家使用義大利語分享駐台創作的心得,讓身為中英口譯的我內心兵荒馬亂。這時,一個英勇的身影上到台前替我解圍,我們兩人翻譯接力,成功翻出那位藝術家的心得,也贏得了眾人的掌聲。
#
分享
#
翻譯
#
即時口譯
喜歡
留言