吉力吉撈.鞏冠

含有「吉力吉撈.鞏冠」共 3 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
「我們其實沒有要證明什麼,只是相信在場上的每一位隊友和自己」-吉力吉撈.鞏冠 昨天晚上我想是整個台灣沸騰的一晚,因為我們的「Team Taiwan」在世界棒球12強的金牌賽中,完封在國際賽事27連勝的日本隊,以4:0扎扎實實、一點都不僥倖地拿到了金牌,成為世界冠軍!
Thumbnail
世界棒球十二強賽中,臺灣隊的球員Giljegiljaw Kungkuan的發音翻成「キチリキキチロウ・キョウカン」,然後主播與球評都在困擾這個名字應該怎麼念,甚至也引起臺灣網友的討論。其實這背後牽涉到三種不同語言、跨時空對應的關係,今天我們就來聊聊不同語言之間的語音對應吧!
Thumbnail
昨日中華隊以實力擊敗南韓,每位球員各司其職,成功以三分差取得勝利,但有爭議的是,七局上半南韓隊打者,打在全壘打牆黃線上緣的反彈球,先是判決二壘安打,而後卻經改判確認為全壘打,到底是為什麼呢? 讓我們先來回顧今年8月11日,吉力吉撈鞏冠的「兩跳」全壘打: