和歌

含有「和歌」共 6 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
「妳比紫草還美豔 妹啊妳讓我心生 妒恨, 已為他人妻, 更讓我思戀!」 在古代的和歌裡,「妹」是用來稱呼妻子或戀人的詞語。 這個說法, 其實跟我們現代台灣的用法也有點像, 譬如說, 「有妹子耶!」 妹子,妹仔,就是泛指女生嘛。 雖然這樣講是有點輕浮, 弄不好就有點
明明是千年前的書家、明明是難懂的外文,但只要仔細觀察,就好像能與千年前的那個人同步。
Thumbnail
感覺日本“漢化”並保存的程度甚於中華民族 文字也還保留漢字 父母受日據教育 耳濡目染會些日常用語 後來自學日文沒拿檢定證照 但去日本自由行無障礙。2018 大阪
昨天在B站看了光る君へ( 致光之君)第10集,這集的劇情緊湊,內容深度精彩,令我驚異。當中有三個重點,三郎父親對家族命運與三個兒子的安排、真尋的選擇、和歌和漢詩的解釋。
Thumbnail
5/5致光之君
要說起這本《沙拉紀念日》,就不得不提一下,它在日本年銷售曾經賣得比村上春樹《挪威的森林》還要好的事蹟。原本屬於較冷門的文類,這一本短歌集卻成為暢銷書第一名,是日本史上唯一的異例(其他地方大概也很難有這樣韻文比非韻文賣得好的例子)。
Thumbnail
要寫詩給自己的舊情人訣別,居然厚著臉皮要現任情人代筆?這男的也太沒誠意了吧? 《和泉式部日記:動人的戀愛故事》深刻地展現了平安時代歌人的心思纖細與時代背景差異,非常適合作為入門平安時代格差戀愛的易讀書籍。
Thumbnail
貴族圈真的複雜又難以理解,向來是這樣。但這麼多年過去了,宇木九崎還為此路見不平,呵呵,只能說這樣的故事對粉絲很有影響力,讚。謝謝宇木九崎分享(但宇木九崎不開心?)。❤️
夕陽下的芒草原 有如峰火燎原般 燃燒著勇氣 堅毅 決心 在坂關交界 剪影揮舞衣袖 再往前一步 就能觸及 卻是飛蛾撲火 雙雙殞落 心中的苦悶相思 何時能傳遞你心? 我讀了兩首和歌後才做此詩,算是這兩首的揉合、二度創作的作品 這兩首和歌取自於《小倉百人一首》: 第四十九首 就像宮中
Thumbnail