暮光之城

含有「暮光之城」共 6 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
最近有謠言說我喜歡你,我要澄清一下,那不是謠言☺️ 本週五即將迎來中秋節🥮⋯⋯
Thumbnail
看了《眼淚工匠》這部電影,就想起之前沸沸揚揚的保姆虐童致死案,已逝的小孩在天上成為小天使了,還活著的被虐小孩,則成了破碎的天使...
Thumbnail
當年電影上映,批判鋪天蓋地。觀眾難以理解這對男女,情不知所起,卻一往而深。十四年過去,貝拉入圍了奧斯卡,艾德華成為新一代蝙蝠俠。我們能不能,也還這段愛情一句公道:貝拉沒想用愛情說服別人,她情願用來完整自己。
Thumbnail
好幾段描述都好喜歡,例如:貝拉與其母親「那一刻兩人不似母女,更勝閨蜜。愛情是她們共同的信仰,人生的優先順序,她們彼此理解,接著背道而行。」簡潔有力,而對於貝拉與艾德華之間愛情滋長的描述「神秘引發好奇,好奇導致靠近,情愫於焉滋長,愛情生長出枝椏。他們的故事結束於了解,成為吸血鬼的貝拉能掌控自己,於是情願將內心世界在艾德華眼前舒展。」竟然能用靜態的文筆描繪出動態的感覺,令人讚嘆! 而作者一向所展現的獨特觀點,如:「愛情始於未知,終於相知。好奇是起頭,理解才成其圓滿。曾經在熱戀中修飾過的,在生活中坦然舒張。終究,我們所愛的,不是最好的彼此,而是真實的彼此。」令人很有共鳴,至於結論「說到底,貝拉沒想用愛情說服別人,她情願用來完整自己。」真是擲地有聲!
圖片來源:博客來網路書店         為了想要增進英語閱讀能力,我幻想著有一天可以藉由閱讀英語原文小說來學英文。好不容易在某間比較大的圖書館見到了知名的電影《暮光之城》的原版小說,原來The Twilight Saga: Twilight, New Moon , Eclipse, Breakin
Thumbnail
 讓我再提筆作詞 寫一首無病呻吟的詩 當暮光之城英文版已經完全借出 你將新月取下 牽起另一輪日蝕 然後供在書桌前 無法閱讀 當詩人潘柏霖說著 「想死的時候就說我愛你吧」 你還是說不出來 你只想起了 誰對你說過我愛你 然後你想要打開新月 將日蝕讀完 可是英文啊 可愛又可恨的
Thumbnail
讀了開頭幾回,就覺得《牡丹》文字平實、簡潔,但是意外的動人,筆觸也相當溫柔。整個故事也不長,很快就能看完。 撐著黑傘神出鬼沒的蒼白少年,出場時淡淡的、柔柔的氛圍,神祕且迷人。我滿喜歡春生與牡丹在廟裡相遇那段的描寫:男子來這裡見未婚妻,女子則為了即將嫁給未曾謀面的男人而惶恐不安...
Thumbnail
被暮光之城關鍵字吸引過來,原來不是那本電影小說啊!淡淡的書評,讓人如小酌小品。閱讀加油!