葉啟田

含有「葉啟田」共 6 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
因為看到人家在談趙傳翻唱的冷霜子,所以又很仔細的把這首歌,連歌詞帶發音聽了一遍又一遍,而且聽好幾個版本。我其實本來就很常聽這首,因為很喜歡,有放歌單裡,但直到今天才發現裡面有很多較難的發音,原來都沒去注意。 。 這首歌裡出現兩次「一個」。「一個黑暗的英雄」跟「一個現代正正當當的男性」。趙傳兩次唱得不
「人生怨嘆無路用,誰人無家庭? 境遇好歹誰同情?自己愛分明。   我可比走馬燈,轉無停啊!轉無停! 凡事著意志愛堅定,才袂給人來批評,過著才光榮。」   早上聽到我媽的yt頻道,出現這首歌,葉啟田的「人生」。 我看網路上說,是1978年的作品? 快50年了。   聽到這首歌,感想
本文(上篇)介紹1980~1993年經典的台語歌曲,包括:傷心酒店、舊情也綿綿、向前走、雪中紅、情字這條路、惜別的海岸、愛拼才會贏、愛情恰恰、一支小雨傘等共32首台語經典歌曲,並對照當時我國所發生的大事紀,讓大家更可以了解台語流行歌曲在當時所代表的時代意義!也以歡喜的心情祝福中華民國雙十國慶快樂!
Thumbnail
乙二-avatar-img
2024/10/08
喔喔喔喔喔!經典!經典!經典!
乙二 分享給您一首1970年戒嚴時期的台語歌曲,此曲原名《為何命如此》,是《雲州大儒俠史艷文》布袋戲劇中,韃靼公主波娜娜(苦海女神龍)的主題曲,但1974年此歌被禁,原曲為日本曲〈港町ブルース〉,由猪俣公章作曲、著名演歌歌手森進一所演唱(1969年),後來1981年再由西卿翻唱,歌名改為〈苦海女神龍〉,也是另一個經典! https://www.youtube.com/watch?v=9yOq7aYnC_0 https://www.youtube.com/watch?v=BRa9DA5m8ho
關於由葉啟田所演唱的《忍》這首布袋戲插曲,出獄後的第一張專輯《忍》,主打歌就是《忍》,詞曲皆由陳宏所做,也許就是代表他自己那段時間所需要的功課吧,剛好也塑造一個浪子回頭的正面形象。
Thumbnail
付費限定
少年阿良面臨學業困難以及家庭期望,感到失望且無希望。直到在公園遇到一位叔叔,聽到他的故事,激勵了阿良改變態度。這是一個充滿感動和勵志的故事。
Thumbnail
<p>村上春樹《聽風的歌》開頭,乃先用英文書寫,之後才改以日文完稿。那遠離傳統日文的「翻譯腔」,可說是村上風格的魅力來源,而台灣也有如村上般風靡熱銷的「翻譯腔」,那是二戰後的一九五〇、六〇年代,依日本旋律而譯寫、改寫、賦新詞的台語歌。</p>
Thumbnail