劇場視形傳譯
#
劇場視形傳譯
含有「劇場視形傳譯」關鍵字的內容
全部共 7 篇文章
排序:發佈日期新到舊
【中聰教學初體驗】學生沒聽過「文化近用權」?怎麼引導?
連彰化生活美學館的組長都說:「只有我們這些文化專業領域的人才比較知道什麼是是『文化近用權』吧!」 可見文化近用權雖然近在生活周遭,處處可見,但這樣的概念在台灣尚未普及。 更別說要將這有點複雜的概念帶給啟聰學校的高中生!? 因此這次豆比將文化、近用權兩個概念先拆開來個別引導學生認識了解。 一、
豆比手語
發佈於
中聰教學初體驗
6
閱讀時間約
5
分鐘
【中聰教學初體驗】聾生並不了解聾人文化!
課堂上,豆比最享受的是與人的互動,無論是與學生和老師,只要是在台下參與的每一位,對我而言都是滋養課程重要的養分。ee若看到學員因為課程的設計和豆比給予的回應而享受其中,那更是一種「有機肥料」。
豆比手語
發佈於
中聰教學初體驗
4
閱讀時間約
5
分鐘
【中聰教學初體驗】文化部文化體驗計畫—視形傳譯(Performing Arts)
終於進到台中啟聰學校了! 初次帶聾人/聽障學生上課的情況比預期中順利! 這個時間點接觸聾人/聽障學生是個很美好的時間點,為何?
豆比手語
發佈於
中聰教學初體驗
3
閱讀時間約
2
分鐘
《台灣&豆比的第二場視形傳譯實驗演出》-莫比斯圓環創作公社
因拖延症+採訪計畫各種作息不正常,事隔一個多月,豆比終於坐下來好好整理第二次參與的莫比斯視形傳譯課程帶來的收穫。 初次視形傳譯課程迴盪在豆比腦海的歌曲是「當我們一起走過」。 進階視形傳譯課程迴盪在豆比腦海的歌曲是「You Will be Found.」。 初次視形傳譯課程16堂,充滿新鮮感、驚喜、
豆比手語
4
閱讀時間約
6
分鐘
#
聾人
#
手語
2023年《大象飛過我的耳朵》視形傳譯國際工作坊及座談
什麼是視形傳譯? 如果您曾聽說過什麼是「口述影像」,透過口說翻譯,提供盲人和視障者觀賞劇場演出的服務。「劇場視形傳譯」則是藉由轉譯手語翻譯,提供聾人和聽障者進入劇場、欣賞演出的機會。
小猴
發佈於
小猴記事
9
閱讀時間約
9
分鐘
#
聾人
#
手語
台灣第一個的劇場視形傳譯
莫比斯圓環創作公社藝術總監黃子翎說:「國外有一個提供聽障聾人朋友在觀賞劇場藝術的藝術通達服務,那通常視形傳譯,他就會跟一般手譯員比較不一樣,他可能手語的姿勢會比較大一點,然後同時他也要進入劇場排練。」
小猴
發佈於
小猴記事
11
閱讀時間約
7
分鐘
#
聾人
#
手語
第一場視形傳譯參與
人生真的挺有趣的,豆比沒想過自己會學手語,更沒想到自己能夠參與全台灣第一場視形傳譯的演出。 老師們說此次其實只是一個「實驗」而不是「成果發表」,但不論如何,它是一個Good Trial,而且它包含了四種形式: 1.音樂劇 2.一般話劇 3.手語劇 (用手語銜接呈現先前的話劇) 4.手語歌
豆比手語
4
閱讀時間約
3
分鐘
#
聽障
#
聾人
#
手語
#
#
#
#
#
#
#
#
#