翻譯練習

含有「翻譯練習」共 58 篇內容
全部內容
發佈日期由新至舊
過去讀了Daniel Kahneman的經典著作 《快思慢想》中譯版之後,總覺得自己理解不夠透徹,決定回去讀原文,在解讀的過程中嘗試透過自己的語言來理解,因此把自己最深受吸引的節展望理論的內容,試圖自己翻譯一次。在此分享自己的翻譯,希望與大家一起討論、學習。若有任何疑慮還請告知,非常謝謝!
Thumbnail
延續上周的「 Go Down, Matthew (2)」,這周又進到新的篇章,也會是本書的最後一部份囉!本文將摘要、整理這段的內容與大家分享,歡迎討論、回饋。如果哪裡誤解作者或有不同解讀,都非常歡迎!謝謝大家~!
Thumbnail
延續上周的「 Go Down, Matthew (1)」,這周又進到新的篇章囉!本文將摘要、整理這段的內容與大家分享,歡迎討論、回饋。如果哪裡誤解作者或有不同解讀,都非常歡迎!謝謝大家~!
Thumbnail
延續上周的「Where the Tree Falls」,這周又進到新的篇章囉!本文將摘要、整理這段的內容與大家分享,歡迎討論、回饋。如果哪裡誤解作者或有不同解讀,都非常歡迎!謝謝大家~!
Thumbnail
延續上周的「Watchman, What of the Night (2)」,這周又進到新的篇章囉!一樣把內容摘要、整理在此與大家分享,歡迎討論、回饋,非常感謝這幾次的摘要文章都入選即時精選!如果哪裡誤解作者或有不同解讀,都非常歡迎!謝謝大家~! Felix辭去了銀行的正職,但仍偶爾接案以維持
Thumbnail
延續上周的「The Squatter」,這周進入Nightwood的第五篇,Watchman, What of the Night~一樣把這段的內容摘要整理在這邊和大家分享,歡迎一起討論、回饋,非常感謝這幾周的摘要文章都入選即時精選!如果哪裡誤解作者或有不同解讀,都非常歡迎!謝謝大家~!
Thumbnail
延續上周的「Nightwatch」,這周進入Nightwood的第四篇文章,The Squatter~一樣把這段的內容摘要整理在這邊和大家分享,歡迎一起討論、回饋,非常感謝這幾周的文章常常入選即時精選!如果哪裡誤解作者或有不同解讀,都非常歡迎!謝謝大家~!
Thumbnail
延續上周的「夢遊者(2)」,這周進入Nightwood這本書的第三段 Nightwatch囉~把這段的內容摘要整理在這邊和大家分享,歡迎一起討論、回饋,如果哪裡誤解作者的意思或有不同解讀,都非常歡迎!謝謝大家~!
Thumbnail
延續上周的「夢遊者」,這周進入Nightwood這本書的第三段 Nightwatch囉~把這段的內容摘要整理在這邊和大家分享,歡迎一起討論、回饋,如果哪裡誤解作者的意思或有不同解讀,都非常歡迎!謝謝大家~!
Thumbnail
延續上周內容,這周進入Nightwood這本書的第二段 La Somnambule (夢遊者),把這段的內容摘要整理在這邊和大家分享。歡迎一起討論、回饋,如果哪裡誤解作者的意思或有不同解讀,都非常歡迎!謝謝大家~!
Thumbnail