去看茱迪‧柯林斯(Judy Collins)演唱會之前,我已經讀過不少關於她近年演出的報導。作者總是不吝以最高級形容詞描述她的歌唱,甚至說她的演唱實力比六、七○年代還好!老實說,我不免心存疑惑:你怎麼可能超越那聲音呢?那是史蒂芬‧史提爾斯(Stephen Stills)歌裡形容讓他「打從骨髓深處顫抖」的「紅寶石歌喉的雀鳥」的聲音,是唱紅了李歐納‧柯恩(Leonard Cohen)的「蘇珊(Suzanne)」、瓊妮‧米雪兒(Joni Mitchell)的「事有兩面(Both Sides, Now)」、和膾炙人口的「讓小丑上場(Send in the Clowns)」的嗓子啊!
一九五九年,美國總統還是艾森豪,台灣前一年剛打完八二三砲戰。這位來自科羅拉多州的二十歲姑娘,眨著一雙湖水般碧藍深邃的眼睛,拎著吉他來到紐約格林威治村,帶著一副張嘴就能讓人醉倒的好嗓子,站上了新港民謠節(Newport Folk Festival)的舞台。那雙眼睛,將在最前線見證西方青年文化的大革命,親睹無數史詩場景。它們印在許多經典專輯的封面上,風靡千萬聽眾,更將迷倒好幾位「神話級」的才子才女,成為後人詠嘆的傳奇。
五十多年過去了。儘管隔著許多排座位,我仍看見舞台上那雙碧藍的眼睛,澄澈明亮,爍爍生光。正是這雙眼睛,讓她的老情人史蒂芬‧史提爾斯在分手前夕寫下不朽的「組曲:茱迪藍眼睛(Suite: Judy Blue Eyes)」:
說起當年,李歐納‧柯恩和瓊妮‧米雪兒都因她翻唱自己的作品而一夕成名,從此在音樂圈掙得一席之地。她和瓊‧拜雅(Joan Baez)的交情,更超過半個世紀。她講起前陣子兩人通電話,拜雅希望柯林斯唱一首她寫的歌。她揚起手,彈起那柄華麗的十二弦吉他,唱起拜雅的「鑽石與鐵鏽(Diamond and Rust)」──她寫給老情人巴布‧迪倫(Bob Dylan)那首淒絕美絕的歌。啊,信手拈來,便是一個時代的起落。