「スキャンダルなら 男の勲章 迷子にならずに 帰ってきてね」 如果是花邊緋聞的話,這是男人的勳章,假如沒有迷路的話,應該是會回家的吧?
—鄧麗君,〈スキャンダル〉(花邊緋聞),1986
節奏明確、演奏明亮的薩克斯風聲,開啟這首〈スキャンダル〉(花邊緋聞)的前奏,這首歌發表於1986年,此時,鄧麗君在四年前的1982年重回日本,開啟1980年代的第二次事業高峰。此時發表了好幾首熱門作品。像是耳熟能詳的〈つぐない〉(償還)、〈愛人〉、〈時の流れに身をまかせ〉(我只在乎你),都是發表在這個時期。
1986年的鄧麗君,頂得一頭俏麗短髮,以都會女子的清麗形象,唱出這首〈スキャンダル〉,不像前後發表的單曲〈時の流れに身をまかせ〉以及〈別れの予感〉(別離的預感)那樣挖掘自身的情感,這首〈スキャンダル〉用輕快的節奏,訴說的一段略帶無奈的愛情故事,歌曲的主角,從風言風語中知道了自己的伴侶,似乎有著不少的花邊緋聞,但她卻淡然的說著,那個緋聞的女主角,應該跟我一樣喜歡著孩子氣的你,無論有多少傳聞,只要在黎明之前回家,你不要忘記我就好。語氣輕鬆、語句淡然但語意卻委屈。
而在鄧麗君的作品中,這首歌應該算是異數,因為相對其他歌曲,這首歌帶著動感,雖然歌詞依舊是以女性視角,向那位老是對不起自己的良人,傾吐衷腸。但這首特別的歌值得一聽,即便它生不逢時,畢竟被夾在兩張大紅單曲〈時の流れに身をまかせ〉以及〈別れの予感〉的中間。
而類似語境的歌曲,還有張清芳發表於1997年的〈女人緣〉
「我包容你的女人緣 是非放一邊 只求 真真切切 問心無愧去愛一回 我看淡你的女人緣 卻淚流滿面 如此跟隨著你 來來回回 過一天算一天 」
配合張清芳百轉千迴、如泣如訴的歌聲,這首歌給我們一段苦戀的故事,明知伴侶的女人緣,也聞到了對方身上的香味,卻只能以淚洗面,忍受包容這一切。與80年代〈スキャンダル〉中的灑脫比起來,90年代的都會女子竟然更多了些委屈。但這樣的委屈,其實從張清芳92年的作品〈Men’s Talk〉就能略知一二。
〈Men’s Talk〉不解為什麼男友總是有那麼多話可以跟朋友說,而且竟然不像平常相處時哪樣的沈默!最後她才理解
「我和你 就像天和地 你是雲 天上飛 而我的淚水滴成了河」
或許從現在的性別觀點來看,這可能是一對深櫃情侶,而其中一個人交了女朋友當作掩護,那那位不幸的女子,就是歌曲的主人公。
但等到2002年,張清芳與張曼娟合作的〈把自己敲醒〉,詞人終於給故事女主角一個不一樣的故事,雖然還是有用眼淚灌溉傷悲,但至少「把討厭的你往外推」。愛情中,每個人都是自私的,既然感受不到愛,那不如好好過好自己就好。真的愛你的人,不會讓你退讓那麼多。