說起我們馬雅人的身世之謎,世人理解的道路也是十分坎坷。早從18世紀開始,歐洲探險家們深入中美洲雨林,發現一座又一座被莽林野木所覆蓋的古代城市,轉身詢問領路的馬雅嚮導,嚮導們也只能聳聳肩,不知道這些城市是怎麼來的。對於探險家們來說,也無法相信建造巨大神廟與城市的神祕族群之後裔,就是他們眼前落魄的馬雅人。
於是,各種說法如雨後春筍般冒了出來。有些人主張,馬雅文化是猶太人的一支流浪到中美洲後的產物(這比流浪到淡水還要刺激),有人則主張馬雅人可能與善於航海的維京人有關係。在各種說法之中,中國文化當然也不會缺席。
馬雅人是扶桑人嗎?──發明與被發明的漢學家
1761年,有個法國漢學家
德金(Joseph de Guignes)發表了一篇
論文,主張5世紀時的僧人慧深曾經抵達美洲,也就是
《梁書》中所記載的扶桑國。
1792年法國出版的地圖依據德金的說法,將今天的不列顛哥倫比亞西岸標示為中國史書中的扶桑國
雖然德金依照《梁書》記載推算,認為扶桑國在北美洲,但他所奠基的「中國人發現美洲說」之後衍生出「扶桑國就是墨西哥」的看法,並且扯上了馬雅人。後來有人認為,
《梁書・扶桑國傳》提到「名國王為乙祁,貴人第一者為大對盧,第二者為小對盧,第三者為納咄沙」,其中的「對盧」就是馬雅貴族的稱呼,而扶桑國監獄分為南北二監,也是馬雅的制度。
德金非常倒楣的是,這些對馬雅文化充滿揣測的論述,在「扶桑-墨西哥說」傳入中國後,全都被歸在他的頭上(註)。
今日,我們對於古代馬雅文字、馬雅政治制度的認識,已超過半世紀前甚多,更不用說18、19世紀的歐洲人。
從馬雅文字來看,5世紀時的馬雅統治者,多半稱自己為「Ajaw」,這與「乙祁」、「對盧」的音都完全對不起來。目前在古代馬雅銘文中,也沒有解讀出其他類似的頭銜,因此可以排除釋義錯誤的可能性,確定是毫無根據的錯誤訊息。
如果將目光放在18世紀的猶加敦半島,在墨西哥尤加敦半島上的馬雅村落。當地村鎮領袖則是沿用後古典期的頭銜──
Batab,可能演變自古典期的Bakab,看來也與對盧扯不上邊。
反而是與慧深、梁書編撰時代重疊的東北亞
高句麗王國,就有稱為「對盧」的名銜,相當於中原王朝的宰相、攝政。或許從這方面去追尋,比較有可能找到扶桑國的由來。另外,所謂南北二監,我們目前也沒有任何文獻或證據可以證明這種制度存在。今天不少外國訊息有時仍參雜錯誤、幻想,或是消息轉傳後的變體(可以用
傳話遊戲來想像),在通訊仍不發達的18、19世紀,也就是「扶桑等於墨西哥說」發明、傳播的時代往往更形嚴重,因此,「扶桑—墨西哥說」完全不可以盡信。
《梁書・諸夷傳》中的扶桑等於墨西哥之說,一般認為先在歐洲漢學界產生,後來又經過日本學界引介,進入中國,獲得
章太炎等人鼓吹支持。其中,鼓吹最力者不外乎
朱謙之,他在1940年寫了《扶桑國考證》一書,力主扶桑國即為墨西哥,拉出德金等漢學家為此背書。大使沒有要在這邊仔細辯駁朱謙之的說法,總之,他使用的證據跟推論過於牽強。相關的辯駁可以看戰後
羅榮渠一系列的文章,對扶桑國-墨西哥說有詳細的考證與反駁。
- 當然,「中國人發現美洲說」也跟「馬雅文化來自中國」串在一起啦。
來自古地圖上的訊息:世界觀的分歧與連結
雖然扶桑國-墨西哥這種說法被認為來自西方,再藉由日本引入中文世界,但是,最近大使閱讀卜正民的《全圖:中國與歐洲之間的地圖學互動》這本書,卻剛好看到大英圖書館蒐藏的一份18世紀中葉
中國無標題傳統式全圖(也因內容及出版時間,被稱為〈乾隆天下輿地圖〉),呈現出非常有趣的圖像。
大英圖書館無標題中國地圖(〈乾隆天下輿地圖〉;可點圖放大)