付費限定
方格精選

「我不會再上你的當了」怎麼用英日文說?

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘
Designed by Freepik

Designed by Freepik

英文有句話說「騙我一次,是你不要臉。騙我兩次,是我丟臉(Fool me once, shame on you; fool me twice, shame on me. )」。有個認識的朋友真的太愛對方,被對方偷吃30多次(保守估計、僅計算app上抓得到的聊天紀錄)還是給予改過的機會,三年後才死心分手,看者哭啼的對方,心裡打定主意不再上當。不再上當的英日文,你知道怎麼說嗎?




以行動支持創作者!付費即可解鎖
本篇內容共 1680 字、2 則留言,僅發佈於譯難忘英文達人教室、譯難忘日文達人教室、譯難忘英日文:二刀流必勝自學教室你目前無法檢視以下內容,可能因為尚未登入,或沒有該房間的查看權限。
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
Elvis Lin-avatar-img
2022/09/20
I will not fall for your trick twice. 學起來學起來。
這句真的超好用的啦
avatar-img
外語自學大丈夫!語感王私藏祕笈
24.2K會員
1.0K內容數
想成為英文通、日文通, 或想兩者雙修? 每週各一次英文和日文學習帖, 跟我一起從電影戲劇、電玩和老外互動中學到實用外文。 最推薦給英文系、日文系、翻譯系、觀光旅遊系、傳媒系背景的大大, 想自學的上班族、家庭主夫婦、各種鄉民都歡迎, 踏進我的沙龍,開啟提升外語技能的未來。