剛收錄進杜登字典的德語新詞
第一個是跟太空有關的:
《Marsmaulwurf》-火星上的鼴鼠
意思是NASA派駐火星的鑽洞機,鼴鼠天生很會鑽洞, 所以這個探測儀器叫做鼴鼠。
這裏節選德國太空中心的一段介紹。
第二個字: 《preppen》-為危機或浩劫做好儲備
來自英文的prepare準備
也可以當作名詞(將動詞名詞化是德文天生的專長!)
片語舉例:
-sich über das Preppen austauschen
-為了生存下去而做(利益)交換
Foto von Artem Podrez von Pexels
第三個要介紹的字彙是《 akkurat》
這是收在青少年語彙的一個字,長得像英文accurate。
當然它也有英文的準確,精細之意。
不過在青少年群中用詞更多的是形容一個人。比如他做事很仔細,或者是風格齊整,做事講究完美等等。
說起來,這兩年拜covid-19所賜,新的語彙不斷增長並收錄進杜登。 統計下共近3000個! 比如說: Fridays for Future, Gendersternchen, Shutdown...
**************************************