有些歌曲問世的時候,可能創作者本身沒有特別的意思,但是隨著時代變遷或歷史事件的因素摻入,變成另外一種涵義。這樣的例子很多,今天來聊一個被XX指定的題目,一首西洋單曲「Go West」。
1979年三月,Village People這個合唱團發行了他們的第四張專輯【Go West】,同名單曲排行榜成績只拿到單曲榜No.45的位置,不如他們的另外作品像「Y.M.C.A.」和「In the Navy」那麼成功,但是在日後,隨著歌詞提到的含意,電影(尤其是同志題材電影)大量引用,到了1993年寵物店男孩Pet Shop Boys的翻唱上了全球各大排行榜,於是「Go West」奠定了隸屬於同志國歌之一的地位。
在七十年,同志風氣還沒那麼開放之時,The Village People就以同志「粗獷猛男Macho Man」的裝扮闖蕩江湖,六名團員扮演著警察、水手、紅番、牛仔、皮革、工人等制服誘惑的iconography,滿足當時無法出櫃的男同志性幻想,就像表面歡樂的「Y.M.C.A」其實是在暗喻紐約同志約炮找人的歌曲,他們的名曲表面聽起來,與內在被解讀同志常大相逕庭。
在流行歌曲裡,放入同志潛台詞gay subtext的文化,也讓Village People有別其他的迪斯可團體。當年有人解釋這首歌是描述許多反越戰的人士,想要到「戴花城市」舊金山,追求愛與和平的歌曲,但是隨著時代演進,大家越來越了解「Go West」是唱給許多生活在保守小鎮的同志們聽,只有離鄉背井前往美國「西邊」的舊金山,才可以找到認同與、自由和遠離歧視的烏托邦。話說回「Go West」這首歌,其實歌名及歌詞是來自19世紀美國政治家兼共和黨創始人Horace Greeley的名句:「Go West,Young Man!」,在那個西部淘金的年代,美國東岸的保守派人士的口號,到了1979年,同樣的「西進」殖民精神,被詞曲創作的Jacques Morali和Henri Belolo置入到「Go West」這首歌當中。
想不到一首解放同志的經典,竟源自一位共和黨員的口號,翻轉背後的殖民侵略,變成追尋自我的新時代意義,說來還蠻諷刺地。只是「Go West」這首歌一直到也是同志男孩天團—派燒伯Pet Shop Boys寵物店男孩在1993年的翻唱,才確定它的經典地位。
1992年,寵物店男孩Pet Shop Boys應邀在一場AIDS慈善活動中演唱,特地挑中了「Go West」這首歌,不過主唱Neil Tennant在演唱時,忘了部份歌詞,在活動結束之後,他們決定要好好地唱這首歌曲,並將編曲做得有點像是進行曲/軍歌般,錄製成單曲並收錄在隔年發行的專輯【Very】中。
Pet Shop Boys版的「Go West」在全球排行榜造成一股旋風,歌曲MV搭上當時蔚為風潮的MTV頻道,沒日沒夜狂打,也讓PSB版的「Go West」成了一代人的記憶。由Howard Greenhalgh執導的「Go West」,片頭一開始由黑人飾演的自由女神像,充滿著大量的前蘇聯符號喑喻,以及當年還算是創新的大量電腦合成技術,將這首歌變成當成蘇聯解體後的代表歌曲,前往西方國家才能找到自由和平等— 跟The Village People舊版不同的是,Pet Shop Boys版加了三句新的歌詞:「We'll be what we want to be,Now if we make a stand,We'll find our promised land.」我們可以隨心所欲,我們可以堅持下去,總有一天我們會找到我們的應允之地。從19世紀保守派分子的一句口號,到1979年同志前往舊金山尋找烏托邦,乃至於1993年為了更好的物質遠離家園,不管時代怎樣變遷,不管「西進」到哪裡,「Go West」這首歌那種打破現況、告別一切、重新出發,對未來充滿雀躍心情的感受,才是在什麼情境下聽都合適的主因。
後註:「Go West」這首歌也是我運動時的主題曲之一,不管是暖身、跑步或重量都合適,經由我本人親身實驗證明,「Go West」是首非常輕易就能釋放腦內啡的歌曲。