【日文慣用語】與「胸」有關的日本慣用語之一

更新於 發佈於 閱讀時間約 1 分鐘


胸(むね)

情緒振奮/心情激動
胸が弾む(むねがはずむ)

傷心/難過/內疚
胸が痛む(むねがいたむ)

心驚肉跳/心情不安
胸が騒ぐ(むねがさわぐ)

除掉心病/心裡痛快
胸がすく(むねがすく)

心如刀絞/肝腸寸斷
胸が裂ける(むねがさける)

心情舒暢
胸が晴れる(むねがはれる)

心酸/內心激動/內心充滿喜悅
胸が一杯になる(むねがいっぱいになる)

心情激動/感情衝動
胸が熱くなる(むねがあつくなる)

【偶希都理】
名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。
分享日文教學/電影筆記/閱讀筆記/環遊世界旅遊,
歡迎訂閱分享,一起探索生活。
【偶希都理 日文教學~方格子】
https://vocus.cc/ohitori_japanese/home
【偶希都理~痞客邦】
https://singletravelersu.pixnet.net/blog
【作者~廖慧淑(Su)】
譯者/作家/旅人
日文翻譯、口譯及寫作經歷超過20年。
透過自遊與工作之便環遊世界三大洋五大洲,
總計造訪過40國n座城市。
#偶希都理 #廖慧淑 #偶希都理日文教學
為什麼會看到廣告
avatar-img
359會員
2.1K內容數
【偶希都理/廖慧淑(Su)】 旅人/譯者/獨身主義者,偶希都理名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。 日文翻譯口譯、寫作,個人旅遊經歷超過20年。 透過自遊與工作之便,環遊世界三大洋五大洲, 造訪過40國n座城市,期望持續增加。 歡迎追蹤訂閱分享,一起加入探索生活。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
偶希都理 的其他內容
援助 肩を貸す(かたをかす) 袒護/偏袒 肩を持つ(かたをもつ) 袒護 肩を入れる(かたをいれる) 盛氣凌人/耍威風/裝腔作勢 肩を怒らす(かたをおこらす) 沮喪/渾身無力 肩を落とす(かたをおとす) 並肩前進/勢均力敵 肩を並べる(かたをならべる) 呼吸困難 肩で息をする(かたでいきをする)
肩 肩(かた) 肩膀酸疼/緊張/拘束 肩が凝る(かたがこる) 感到丟臉/臉上無光 肩身が狭い(かたみがせまい) 肩負重任 肩に掛かる(かたにかかる) 如釋重負/放下包袱 肩が軽くなる(かたがかるくなる) 如釋重負/卸下重擔 肩の荷が下りる(かたのにがおりる)
頸/脖子/腦袋 首(くび) 債台高築/周轉不靈 首が回らない(くびがまわらない) 解僱 首にする(くびにする) 翹首盼望 首を長くする(くびをながくする) 納悶/覺得奇怪 首を傾げる(くびをかしげる) 納悶/百思不得其解/思量 首を捻る(くびをひねる) 投身/參與 首を突っ込む(くびをつっこむ)
動腦/想辦法 頭を使う(あたまをつかう) 絞盡腦汁 頭を絞る(あたまをしぼる) 費心思/懷疑 頭を捻る(あたまをひねる) 傷腦筋 頭を悩ます(あたまをなやます) 束手無策 頭を抱える(あたまをかかえる) 冷靜下來 頭を冷やす(あたまをひやす)
生氣/惱火 頭に來る(あたまにくる) 記得 頭に入ている(あたまにはいている) 放入考量/記憶 頭に入れる(あたまにいれる) 想起/回憶 頭に浮かぶ(あたまにうかぶ) 興奮/憤怒而失去冷靜判斷 頭に血が上る(あたまにちがのぼる)
●頭 ●頭(あたま) ●聰明 ●頭がいい(あたまがいい) ●頭痛/傷腦筋 ●頭が痛い(あたまがいたい) ●古板/頑固 ●頭が古い(あたまがふるい) ●固執/頑固 ●頭が固い(あたまがかたい) ●謙虛、謙卑 ●頭が低い(あたまがひくい) ●精明能幹/腦筋轉得快 ●頭がきれる(あたまがきれる)
援助 肩を貸す(かたをかす) 袒護/偏袒 肩を持つ(かたをもつ) 袒護 肩を入れる(かたをいれる) 盛氣凌人/耍威風/裝腔作勢 肩を怒らす(かたをおこらす) 沮喪/渾身無力 肩を落とす(かたをおとす) 並肩前進/勢均力敵 肩を並べる(かたをならべる) 呼吸困難 肩で息をする(かたでいきをする)
肩 肩(かた) 肩膀酸疼/緊張/拘束 肩が凝る(かたがこる) 感到丟臉/臉上無光 肩身が狭い(かたみがせまい) 肩負重任 肩に掛かる(かたにかかる) 如釋重負/放下包袱 肩が軽くなる(かたがかるくなる) 如釋重負/卸下重擔 肩の荷が下りる(かたのにがおりる)
頸/脖子/腦袋 首(くび) 債台高築/周轉不靈 首が回らない(くびがまわらない) 解僱 首にする(くびにする) 翹首盼望 首を長くする(くびをながくする) 納悶/覺得奇怪 首を傾げる(くびをかしげる) 納悶/百思不得其解/思量 首を捻る(くびをひねる) 投身/參與 首を突っ込む(くびをつっこむ)
動腦/想辦法 頭を使う(あたまをつかう) 絞盡腦汁 頭を絞る(あたまをしぼる) 費心思/懷疑 頭を捻る(あたまをひねる) 傷腦筋 頭を悩ます(あたまをなやます) 束手無策 頭を抱える(あたまをかかえる) 冷靜下來 頭を冷やす(あたまをひやす)
生氣/惱火 頭に來る(あたまにくる) 記得 頭に入ている(あたまにはいている) 放入考量/記憶 頭に入れる(あたまにいれる) 想起/回憶 頭に浮かぶ(あたまにうかぶ) 興奮/憤怒而失去冷靜判斷 頭に血が上る(あたまにちがのぼる)
●頭 ●頭(あたま) ●聰明 ●頭がいい(あたまがいい) ●頭痛/傷腦筋 ●頭が痛い(あたまがいたい) ●古板/頑固 ●頭が古い(あたまがふるい) ●固執/頑固 ●頭が固い(あたまがかたい) ●謙虛、謙卑 ●頭が低い(あたまがひくい) ●精明能幹/腦筋轉得快 ●頭がきれる(あたまがきれる)
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
あたらよ - 嘘つき(騙子) 最近何だか君からの 最近總覺得從你那的 愛がぬるくなったような気がしてさ 愛變得冷淡 慌てて温め直してみたけど 感到慌張 雖然試著想要重新加熱 元通りにはならなくて 但無法回到從前 だんだん不安になっていく心が 漸漸變得不安的內心 不安ではなく呆れ
Sou-ことばのこり 「今更何を迷っているんだよ」って 「如今還在迷茫什麼呢」 君ならそう言ってきっと笑うよな 若是你的話一定會這樣笑著說的吧 だから僕も 所以我也 もう、 行かなきゃ 必須該前進了 君のいない頁がただ 沒有你在的書頁 積み重なる度に薄まっていくよ 越是累積就
YOASOBI-HEART BEAT いつか 曾幾何時 心にも無い軽口で 因為無心的輕率玩笑 みだりに君を怒らせてしまったね 無意間惹你生氣了呢 「ごめんね」さえ言い出せなかった 甚至連「對不起呢」也沒能說出口 この心臓の音がうるさくて 僅僅這心臟的躁動聲喧鬧不止 いつだっけ
まつり-縋った恋に、サヨナラを(再見,毒愛) あの時の私はこの人しかいないんだと 那時的我 以為這個人是我唯一的存在 思っていたんだと ほら辺りを見れば 只要看著周圍 色んな人たちがいるよ自分が苦しむ前に 就能看到各種人 在自己陷入痛苦之前 逃げ出して その自己暗示を解いて 逃離並解
Thumbnail
「こころ」中譯就是「心」。 這個日文單語很有畫面。是什麼樣的畫面呢?
もさを-好きが溢れていたの(Mosawo - Sukiga Afureteitano) ねえ あなたは幸せだった? 吶 你是否幸福呢? どうして変わってしまったの 為什麼會改變呢 ねえ もう会えないなんて言わないで 吶 請別說「已經見不到面了」這種話 また私を泣かせるのね 你又讓我哭
日本高等学校實記         まおし覺得自己好像愛上もおね了!         平時まおし會很在乎自己傳的訊息もおね是否會有回應,而平時上課時也會期待能見到もおね,甚至連もおね突然請假都會感到失落難過!上課時也會顯得無精打采的。         但只有まおし會在意嗎,不是的,事實上連もおね
Thumbnail
今á日咱beh紹介ê詞是「tǹg胸坎」。這ê tǹg ê意思其實有幾lo̍h種,頭起seng,咱來看故事內底所講--ê,「1手tǹg胸坎」,tī chia,tǹg to̍h是用手出力tûi ê意思,咱koh講1 ê例,「氣kah tǹg桌仔」,to̍h是出力tûi、phah桌仔,總講to̍h是對
原本以為心痛只是文學裡的形容詞,但是在一次經歷以後,才發現心痛真的存在! 應該是高中時期吧!有段時間特別低迷,也不知道是為什麼?有志難伸?遺落了初戀?好像都湊在了一塊。煩到不行時,心臟突然酸麻了一下。那不是生理上的痛,但是突然間,好像豁然開朗,什麼都不煩了。後來想想,這應該是心痛的由來吧!再一次有
Thumbnail
嘿,大家新年快樂~ 新年大家都在做什麼呢? 跨年夜的我趕工製作某個外包設計案,在工作告一段落時趕上倒數。 然後和兩個小孩過了一個忙亂的元旦。在深夜時刻,看到朋友傳來的解籤網站,興致勃勃熬夜體驗了一下,覺得非常好玩,或許有人玩過了,但還是想寫上來分享紀錄一下~
あたらよ - 嘘つき(騙子) 最近何だか君からの 最近總覺得從你那的 愛がぬるくなったような気がしてさ 愛變得冷淡 慌てて温め直してみたけど 感到慌張 雖然試著想要重新加熱 元通りにはならなくて 但無法回到從前 だんだん不安になっていく心が 漸漸變得不安的內心 不安ではなく呆れ
Sou-ことばのこり 「今更何を迷っているんだよ」って 「如今還在迷茫什麼呢」 君ならそう言ってきっと笑うよな 若是你的話一定會這樣笑著說的吧 だから僕も 所以我也 もう、 行かなきゃ 必須該前進了 君のいない頁がただ 沒有你在的書頁 積み重なる度に薄まっていくよ 越是累積就
YOASOBI-HEART BEAT いつか 曾幾何時 心にも無い軽口で 因為無心的輕率玩笑 みだりに君を怒らせてしまったね 無意間惹你生氣了呢 「ごめんね」さえ言い出せなかった 甚至連「對不起呢」也沒能說出口 この心臓の音がうるさくて 僅僅這心臟的躁動聲喧鬧不止 いつだっけ
まつり-縋った恋に、サヨナラを(再見,毒愛) あの時の私はこの人しかいないんだと 那時的我 以為這個人是我唯一的存在 思っていたんだと ほら辺りを見れば 只要看著周圍 色んな人たちがいるよ自分が苦しむ前に 就能看到各種人 在自己陷入痛苦之前 逃げ出して その自己暗示を解いて 逃離並解
Thumbnail
「こころ」中譯就是「心」。 這個日文單語很有畫面。是什麼樣的畫面呢?
もさを-好きが溢れていたの(Mosawo - Sukiga Afureteitano) ねえ あなたは幸せだった? 吶 你是否幸福呢? どうして変わってしまったの 為什麼會改變呢 ねえ もう会えないなんて言わないで 吶 請別說「已經見不到面了」這種話 また私を泣かせるのね 你又讓我哭
日本高等学校實記         まおし覺得自己好像愛上もおね了!         平時まおし會很在乎自己傳的訊息もおね是否會有回應,而平時上課時也會期待能見到もおね,甚至連もおね突然請假都會感到失落難過!上課時也會顯得無精打采的。         但只有まおし會在意嗎,不是的,事實上連もおね
Thumbnail
今á日咱beh紹介ê詞是「tǹg胸坎」。這ê tǹg ê意思其實有幾lo̍h種,頭起seng,咱來看故事內底所講--ê,「1手tǹg胸坎」,tī chia,tǹg to̍h是用手出力tûi ê意思,咱koh講1 ê例,「氣kah tǹg桌仔」,to̍h是出力tûi、phah桌仔,總講to̍h是對
原本以為心痛只是文學裡的形容詞,但是在一次經歷以後,才發現心痛真的存在! 應該是高中時期吧!有段時間特別低迷,也不知道是為什麼?有志難伸?遺落了初戀?好像都湊在了一塊。煩到不行時,心臟突然酸麻了一下。那不是生理上的痛,但是突然間,好像豁然開朗,什麼都不煩了。後來想想,這應該是心痛的由來吧!再一次有