《Tokyo Vice》另類迷失東京

2022/04/30閱讀時間約 6 分鐘
《Tokyo Vice》另類迷失東京
坦白說,個人認為近年日劇只剩下兩大類型:「懷緬過去常陶醉」(我知道他們有努力從細節玩出新意啦),以及「沉迷於微言大義小確幸」(縱使他們只是vocal minority),以致總有種怠倦感,搞得就算有喜歡的演員參演,都未必提得起勁追看,所以看到「混血」的《Tokyo Vice》 (譯名包括:東京風雲、東京罪惡、東京之惡),的確眼前一亮——所謂「混血」,在於製作名單由美國HBO Max與日本Wowow電視台共同投資,可是由對白到情節,卻滿滿日本風情!
《Tokyo Vice》國際版海報設計
《Tokyo Vice》Wowow版海報,展現日本獨樹一格的美學(誤)
這種玩味可能跟故事原案有關,皆因劇集以旅日記者Jake Adelstein同名著作《Tokyo Vice: An American Reporter on the Police Beat in Japan》(一譯《東京罪惡:一個美籍記者的日本警方採訪實錄》)為原型,講述一名猶太裔美籍記者在日本最大報館工作,他如何遊走黑白兩道,以外國人的眼光觀察「神秘又獵奇」的日本。不過劇情主線除了記者、警察、黑道之外,還加插來日本傳(摩門)教結果淪落風塵的陪酒女郎,多線並行地描述日本地下社會秩序的日常。

精通日語的文化衝擊

劇中的外國人以日語對白為主,反而日本人能操流利英語,搞得看的是美劇都以為自己在看日劇!只是《Tokyo Vice》的故事背景設定在90年代,日本泡沫經濟爆破後多年(雖然看起來很像泡沫經濟時代),跟2022年當下的我們似遠還近,共鳴就遠勝過去同類型題材的戲劇(如Martin Scorsese執導,講述17世紀日本政府如何迫害基督徒的電影《沉默》)。
Ansel Elgort游走於東京街頭,既兀突又自然
看日劇多年,自問對日本文化有一定程度的認識,卻始終無法理解某些做法與思維,所以看到《Tokyo Vice》的主角Jake(Ansel Elgort)日語異常流利,對日本文化亦非陌生,卻還是在報館、黑道及警界因為「文化衝突」而撞板,共鳴悠然而生。
尤其劇集挑戰的日本領域,不只是身穿傳統和服,動輒武士刀與拳腳交纏,「獵奇感十足」的黑道世界,以及表面平平無奇,內裡佈滿各種潛規則的警察及報館。也許有真實原型人物參考,不會覺得劇情虛構兀突,反而不時產生跟主角一樣的疑問:為什麼蒐集證據而寫的報導,卻被上司責罵「只抄警方官方公佈就好」?

名導掌鏡.那些年日本真迷人

《Tokyo Vice》的主舞台報館,看似平實但潛藏暗湧,短短第一集就交代不同類型的歧視,記者為了搜集資料,如何與警察及黑道打交道的微妙手腕,報導新聞的各種潛規則,看似很不可思議,對長年以日本影視為認識基礎的觀眾來說,卻有另類震撼!畢竟《Tokyo Vice》呈現的日本,跟印象中以「熱血」或「文藝腔對白」為包裝的日劇相距甚遠,劇集拆除觀眾對日本的美好濾鏡,還原這個國家對女性、外國人及各種低下階層的不友善態度,後座力甚強。
Michael Mann示範了何謂老而彌堅,希望續集他仍有機會執導部份集數
不過比起玩味的人物設定,不少影迷衝著名導演Michael Mann而來——擅長犯罪題材,代表作有電影《盜火線》(1995年)及《邁阿密風暴》(2006年),近年減產的他卻為《Tokyo Vice》執導第一集,寶刀未老,沒有一句閒話,只靠各種鏡頭語言及城市空鏡,流麗地拍出外國人眼中神秘又迷幻的日本,部份場口更令人想起《攻殼機動隊》(動畫或電影都有聯想),90年代的日本對外國人來說,就是如此有吸引力。
縱使Michael Mann只執導了第一集(全劇共8集,其餘的導演包括Josef Kubota Wladyka、宮崎光代及Alan Poul),為整部劇集的定下基調,雖然後面的集數不及Michael Mann的吸引,但還是足夠讓觀眾繼續追看下去。況且明明看起來像日劇(說日語的部份比想像中多,日本演員比例亦高),敘事手法爽快不拖沓,黑道與警察的「越界」夠刺激,直接批判日本文化對外國人及女性的「不友善」亦甚為新鮮,無論對傳統日劇或美劇觀眾來說蠻有吸引力,只是結尾留下要拍續集的尾巴,倒是跟近年的長壽日劇沒兩樣,有點反高潮。

意想不到最搶戲的是他與他?

外國人說流利日語,日本人卻操流利英語,應該是《Tokyo Vice》最有趣的現象!尤其主角Ansel Elgort一口流利的日語,卻聽得出情緒高低起伏,語言沒有讓他的演技變得奇怪,精準地呈現一名外國青年「誤入日本大染缸」的複雜心情。看著他明明會說流利的日語,卻對日本報館的「公司文化」、排外現象、黑白兩道互相利用的怪現象未能完全適應,意外很有共鳴。
渡邊謙(右)無論氣場及語言都能自由切換
菊地凜子(左)氣質真的很特別,如果一直留在日本圈發展會被浪費
「日劇既視感」很重是因為日本演員的比例很高,早在歐美闖出名堂的渡邊謙及菊地凜子,這次以日語(為主)擔任重要角色,感覺新奇——渡邊謙飾演「老差骨」片桐,熟悉黑道與媒體運作,與男主角亦師亦友關係微妙,最後還留有「繼續拍檔」的尾巴,加上兩人能隨意切換英語及日語,令對手戲變得更為好玩;菊地凜子飾演男主角的記者前輩,同時為在日韓裔的丸山,明明是資深記者,卻因為是女性在報館地位低微,不時要向男性前輩斟茶遞酒,就算寫到一篇好報導卻不受重視,令觀眾同情。
被戲稱為「翻版綾野剛」的笠松將非常搶眼
谷田步曾經拍過不少日劇(如《下町火箭》系列),表現卻沒有今次突出
至於其他日本演員,名氣較大的伊藤英明飾演與黑道勾結的刑警宮本,表現中規中矩,開播前最多人談論的山下智久戲份不多,他飾演的渣男公關實為旁枝劇情的功能性人物;反而名氣稍遜的演員表現突出,例如「翻版綾野剛」笠松將飾演「千原會」年輕黑道份子佐藤,既與男主角亦敵亦友,又與外籍陪酒女郎有一段纏綿關係,份屬第二男主角,英語流利之餘,無論殺人的狠勁及與陪酒女郎的柔情都表現到位,印象極為深刻,另外扮演與「千原會」對立的黑道組長戶澤(一說涉嫌影射後藤忠政),是日劇熟面孔谷田步,戲份與氣勢皆比一般日劇來得更強更搶眼,身為日劇迷,總覺得普通日劇是否浪費了他?
為什麼會看到廣告
45會員
119內容數
雖然偏好日本影視,亦會討論香港、台灣及海外的戲劇作品,觀點未必獨特創新,就是愛胡言亂語,希望能找到同好交流。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!