【日文慣用語】與「体」有關的日本慣用語之二

更新於 2022/05/16閱讀時間約 1 分鐘

後退/退後
体を引く(からだをひく)

拼命幹
体を張る(からだをはる)

賣淫
体を売る(からだをうる)

得病
体を壊す(からだをこわす)

不肯吃苦
体を惜しむ(からだをおしむ)

拼命
体を粉にする(からだをこなにする)

成形/像樣子
体を成す(ていをなす/たいをなす)

躲避/閃過身子
体を交わす(たいをかわす)

【偶希都理】
名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。
分享日文教學/電影筆記/閱讀筆記/環遊世界旅遊,
歡迎訂閱分享,一起探索生活。
【偶希都理 日文教學~方格子】
https://vocus.cc/ohitori_japanese/home
【偶希都理~痞客邦】
https://singletravelersu.pixnet.net/blog
【作者~廖慧淑(Su)】
譯者/作家/旅人
日文翻譯、口譯及寫作經歷超過20年。
透過自遊與工作之便環遊世界三大洋五大洲,
總計造訪過40國n座城市。
#偶希都理 #廖慧淑 #偶希都理日文教學
為什麼會看到廣告
avatar-img
356會員
2.1K內容數
【偶希都理/廖慧淑(Su)】 旅人/譯者/獨身主義者,偶希都理名稱取自日文「おひとり」的中文音譯,意指一個人。 日文翻譯口譯、寫作,個人旅遊經歷超過20年。 透過自遊與工作之便,環遊世界三大洋五大洲, 造訪過40國n座城市,期望持續增加。 歡迎追蹤訂閱分享,一起加入探索生活。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
偶希都理 的其他內容
身體/情況/狀態 体(からだ/てい) 有空閒 体が空く(からだがあく) 吃得消 体が続く(からだがつづく) 裝得體面 体がいい(ていがいい) 親身體驗 体で覚える(からだでおぼえる) 不成體統/亂七八糟 体もない(たいもない)
喉嚨/咽喉 喉(のど) 嗓子好/嗓音好 喉が良い(のどがいい) 口渴/口乾 喉が渇く(のどがかわく) 口渴/口乾 喉が引っ付く(のどがひっつく) 嗓子嘶啞 喉が潰れる(のどがつぶれる) 垂涎三尺/餓得慌 喉が鳴る(のどがなる) 喉嚨發出聲音(看到好吃的食物吞口水) 喉を鳴らす(のどをならす)
下巴 顎(あご) 捧腹大笑/笑破肚皮 顎が外れる(あごがはずれる) 特別好吃 顎が落ちる(あごがおちる) 無法糊口 顎が干上がる(あごがひあがる) 束手無策 顎を出す(あごをだす) 笑掉大牙/大笑 顎を外す(あごをはずす) 洋洋得意/心滿意足 顎を撫でる(あごをなでる)
感動/打動人心 心を動かす(こころをうごかす) 專心致志/傾注全力 心を傾ける(こころをかたむける) 真心實意/誠心誠意 心を込める(こころをこめる) 擾亂人心/令人擔憂 心を騒がす(こころをさわがす) 心情激動 心を躍らせる(こころをおどらせる) 狠心來 心を鬼にする(こころをおににする)
心 心(こころ) 打開心扉/說出心裡話 心を開く(こころをひらく) 打動人心/感動 心を打つ(こころをうつ) 關心/注意 心を配る(こころをくばる) 變心/見異思遷/移情別戀 心を移す(こころをうつす) 費勁心思/煞費苦心 心を砕く(こころをくだく) 體諒/同情 心を汲む(こころをくむ)
膝 膝(ひざ) 雙腿發軟/軟弱無力 膝が笑う(ひざがわらう) 盤腿座 膝を組む(ひざをくむ) 盤腿座/隨便坐 膝を崩す(ひざをくずす) 雙膝跪下(賠罪/道歉) 膝を突く(ひざをつく) 正襟危坐/端座 膝を正す(ひざをただす) 感興趣 膝を進める(ひざをすすめる) 屈服 膝を屈する(ひざをくっする)
身體/情況/狀態 体(からだ/てい) 有空閒 体が空く(からだがあく) 吃得消 体が続く(からだがつづく) 裝得體面 体がいい(ていがいい) 親身體驗 体で覚える(からだでおぼえる) 不成體統/亂七八糟 体もない(たいもない)
喉嚨/咽喉 喉(のど) 嗓子好/嗓音好 喉が良い(のどがいい) 口渴/口乾 喉が渇く(のどがかわく) 口渴/口乾 喉が引っ付く(のどがひっつく) 嗓子嘶啞 喉が潰れる(のどがつぶれる) 垂涎三尺/餓得慌 喉が鳴る(のどがなる) 喉嚨發出聲音(看到好吃的食物吞口水) 喉を鳴らす(のどをならす)
下巴 顎(あご) 捧腹大笑/笑破肚皮 顎が外れる(あごがはずれる) 特別好吃 顎が落ちる(あごがおちる) 無法糊口 顎が干上がる(あごがひあがる) 束手無策 顎を出す(あごをだす) 笑掉大牙/大笑 顎を外す(あごをはずす) 洋洋得意/心滿意足 顎を撫でる(あごをなでる)
感動/打動人心 心を動かす(こころをうごかす) 專心致志/傾注全力 心を傾ける(こころをかたむける) 真心實意/誠心誠意 心を込める(こころをこめる) 擾亂人心/令人擔憂 心を騒がす(こころをさわがす) 心情激動 心を躍らせる(こころをおどらせる) 狠心來 心を鬼にする(こころをおににする)
心 心(こころ) 打開心扉/說出心裡話 心を開く(こころをひらく) 打動人心/感動 心を打つ(こころをうつ) 關心/注意 心を配る(こころをくばる) 變心/見異思遷/移情別戀 心を移す(こころをうつす) 費勁心思/煞費苦心 心を砕く(こころをくだく) 體諒/同情 心を汲む(こころをくむ)
膝 膝(ひざ) 雙腿發軟/軟弱無力 膝が笑う(ひざがわらう) 盤腿座 膝を組む(ひざをくむ) 盤腿座/隨便坐 膝を崩す(ひざをくずす) 雙膝跪下(賠罪/道歉) 膝を突く(ひざをつく) 正襟危坐/端座 膝を正す(ひざをただす) 感興趣 膝を進める(ひざをすすめる) 屈服 膝を屈する(ひざをくっする)
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
人的生存動力出於本能,而人的煩惱亦來自本能,這個本能主要有兩個部分:「性」與「自我認同」。人追逐這兩者,又同時為兩者所傷。
Thumbnail
遙想當年,隨著身體覺察的旅程走了一陣子,還記得第一次遇到花晶做身體課程的時候,老師提醒了我的背部,兩邊的肌肉已經極度的不平衡與沾黏。才知道,那段用意志力死撐靈魂暗夜的日子裡,早就把身體各種能量上、物理上的耗損,連肩膀兩邊高度不一都不自知的狀態裡。
Thumbnail
可能包含敏感內容
整理風俗用語的中日對照和名詞解釋。我就不標羅馬拼音了,那對你的日文一點幫助也沒有,百害無利。
まつり-縋った恋に、サヨナラを(再見,毒愛) あの時の私はこの人しかいないんだと 那時的我 以為這個人是我唯一的存在 思っていたんだと ほら辺りを見れば 只要看著周圍 色んな人たちがいるよ自分が苦しむ前に 就能看到各種人 在自己陷入痛苦之前 逃げ出して その自己暗示を解いて 逃離並解
Thumbnail
會話課時和學生聊到小時候的回憶 有人提到被罰站的事情 「被罰站」日文該用哪個動詞? 以及甚麼動詞形態來表達呢? 首先 跟站立有關的動詞有2個 ①立ちます(たちます) ②立てます(たてます) 「立ちます」是自動詞 一般指人站起來的動作 「立てます」是他動詞 指把東西立起的動作
Thumbnail
看日劇時出現一句台詞「わたしは自分を曲げない。」 「自分を曲げます」(じぶんをまげます)難道是要把自己弄彎嗎? 的確 他動詞「曲げます」  當受事是物品時 意思是把…弄彎 註:「受事」指接受動作支配的人、事、物 例如: スプーンを曲げます ⇒把湯匙弄彎 鉄筋(てっきん)を曲げます
講述了一位名叫一貫在被砸到異世界後,獲得了吸收生物身體疊加自身的能力,擁有這項能力的一貫準備在異世界闖蕩的故事
Thumbnail
以二十四式簡化太極拳來說,「野馬分鬃」與「摟膝拗步」是兩招能讓人熟悉步法與手腳配合的基礎招式,可以一走再走。之前,我已經寫過〈野馬分鬃〉為題的詩,此次,就以〈摟膝拗步〉為詩的名稱吧!
Thumbnail
決定離開台灣的旅人浪人們總是有些理由 不論是推力或拉力,無疑的,都是充滿勇氣的力量! 對我而言呢,來日本 woking holiday 一直是顆放在心中的種子 安靜地躺在泥土最底層等待陽光等待水 等待著一股衝勁! 會說日文的自己不滿足只是帶著過客的心情來旅行 而是想要認真的在日本生活過
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/
Thumbnail
徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
Thumbnail
隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
Thumbnail
人的生存動力出於本能,而人的煩惱亦來自本能,這個本能主要有兩個部分:「性」與「自我認同」。人追逐這兩者,又同時為兩者所傷。
Thumbnail
遙想當年,隨著身體覺察的旅程走了一陣子,還記得第一次遇到花晶做身體課程的時候,老師提醒了我的背部,兩邊的肌肉已經極度的不平衡與沾黏。才知道,那段用意志力死撐靈魂暗夜的日子裡,早就把身體各種能量上、物理上的耗損,連肩膀兩邊高度不一都不自知的狀態裡。
Thumbnail
可能包含敏感內容
整理風俗用語的中日對照和名詞解釋。我就不標羅馬拼音了,那對你的日文一點幫助也沒有,百害無利。
まつり-縋った恋に、サヨナラを(再見,毒愛) あの時の私はこの人しかいないんだと 那時的我 以為這個人是我唯一的存在 思っていたんだと ほら辺りを見れば 只要看著周圍 色んな人たちがいるよ自分が苦しむ前に 就能看到各種人 在自己陷入痛苦之前 逃げ出して その自己暗示を解いて 逃離並解
Thumbnail
會話課時和學生聊到小時候的回憶 有人提到被罰站的事情 「被罰站」日文該用哪個動詞? 以及甚麼動詞形態來表達呢? 首先 跟站立有關的動詞有2個 ①立ちます(たちます) ②立てます(たてます) 「立ちます」是自動詞 一般指人站起來的動作 「立てます」是他動詞 指把東西立起的動作
Thumbnail
看日劇時出現一句台詞「わたしは自分を曲げない。」 「自分を曲げます」(じぶんをまげます)難道是要把自己弄彎嗎? 的確 他動詞「曲げます」  當受事是物品時 意思是把…弄彎 註:「受事」指接受動作支配的人、事、物 例如: スプーンを曲げます ⇒把湯匙弄彎 鉄筋(てっきん)を曲げます
講述了一位名叫一貫在被砸到異世界後,獲得了吸收生物身體疊加自身的能力,擁有這項能力的一貫準備在異世界闖蕩的故事
Thumbnail
以二十四式簡化太極拳來說,「野馬分鬃」與「摟膝拗步」是兩招能讓人熟悉步法與手腳配合的基礎招式,可以一走再走。之前,我已經寫過〈野馬分鬃〉為題的詩,此次,就以〈摟膝拗步〉為詩的名稱吧!
Thumbnail
決定離開台灣的旅人浪人們總是有些理由 不論是推力或拉力,無疑的,都是充滿勇氣的力量! 對我而言呢,來日本 woking holiday 一直是顆放在心中的種子 安靜地躺在泥土最底層等待陽光等待水 等待著一股衝勁! 會說日文的自己不滿足只是帶著過客的心情來旅行 而是想要認真的在日本生活過
Thumbnail
這一個題目是我這學期帶的其中一位學生的問題。 他的問題是:「自他動詞的規則是什麼?要怎麼背?或是怎麼樣去理解?」 いくえ先生在這個板上已經寫過一些自他動詞的比較文 整理在這邊: [日語筆記]連日本人都不知道的自他動詞 久利生公平:変わった人と変わった人 [日本人在想什麼?] 落ちる/