雞同鴨講會是異國伴侶中的日常嗎?!
「今天外面的plane(飛機)有點多」我
「對啊! 春天來了,plant(植物)都陸續出現,大概九月左右,就會看到許多多不同的種類。」他
「九月就陸續有plan(計劃)?我覺得要等到年底吧!因為年底的選舉,應該很多政見。」我
「選舉?plant(植物)為什麼要選舉?」他
🦅🦅🦅🦅老鷹假裝烏鴉飛過🦅🦅🦅🦅
大部分聽不懂時會直接問,不像這次雞同鴨講到完成一段對話,才發現問題,覺得誇張又好笑。
很多人對與不同母語者交往感到恐懼,認為語言在關係裡扮演重要的角色,溝通易出現衝突或其他問題。
但對我來說,不愛了才是造成溝通最大的問題,語言只是ㄧ樣工具,至於這個工具用的好不好觀看個人怎麼對待一段關係。
如果吵架時可以用中文的話,對我來說應該就不是一個好工具,可能會出現各種傷害人的字眼了,愛可能就這樣慢慢磨損了。
所以還好我的英文還有待改進,平日的雞同鴨講變成調味料,成為笑點資料庫,每每提起後,大笑幾聲,讓生活增添些許的歡樂。
👉發音大不同
✈️plane /pleɪn/ n. 飛機
a vehicle designed for air travel, with wings and one or more engines.
📖plan /plæn/ n. 計劃
a set of decisions about how to do something in the future.
🌳plant /plænt/ n 植物
a living thing that grows in earth, in water, or on other plants, usually has a stem, leaves, roots, and flowers, and produces seeds.
參考資料: Cambridge dictionary