refuge island 難民島?|澳洲路標|異國手札
蔓無目的
蔓無目的

refuge island 難民島?|澳洲路標|異國手札

2022-09-23|閱讀時間約 1 分鐘
caution is the parent of safety. 
小心駛得萬年船
refuge 和refugee 傻傻分不清
差一個e差很大!每次經過這學校附近,看到這標誌心裡想總想著「難民島?」什麼鬼?是我記錯單字嗎?怎麼會有難民這個字?這附近有住難民?

今天經過終於拿起手機拍下來確定是refuge ,但不是難民而是避難所的意思,太好笑😆。


👉單字複習
refuge n. (一個e)
(a place that gives) protection or shelter from danger, trouble, unhappiness, etc.
避難(所);庇護(所);慰藉

refugee n. (兩個e)
a person who has escaped from their own country for political, religious, or economic reasons or because of a war
難民;避難者;逃亡者
避難島?安全島?
原本以為那片草地是避難島?搞不清楚狀況的我還在跟M爭辯:

「那不是島啊!那片是草地為何要說島?行人從這裡穿越?」我問。

「那是給駕駛看的!提醒前面有學生穿越馬路的地方」M表示。

原來是「安全島啊!」不只單字傻傻分不清,標誌給誰看也沒搞清楚,太尷尬!就是紅色圈起來的地方,應該稱行人穿越的安全島。
覺得這兩個字太像之外,學校附近出現避難所的標誌很難理解,不是嗎?你第一眼看到也跟我一樣會錯意嗎?😆

覺得國外的路標很有趣,下次可以來寫路標系列,因為英文菜菜子的我常常會錯意而鬧很多笑話,把它紀錄下來自嘲一下!



圖文/蔓無目的
參考資料/劍橋辭典
0
贊助支持創作者,成為他繼續創作的動力吧!
作者介紹
「蔓無目的」沒有目的,因為喜歡的事,做就對了!想做的事,試就對了。對這個世界充滿好奇,藉由到處體驗不同文化與風情,分享日常中的點滴並從中探索與學習。
本文發佈於
藉由享受、紀錄與分享異國生活點滴,覺察與整理躁動不安的靈魂。有些只是日常隨筆,有些是對生活有感而發的碎念,期待能用不同視角看待這美麗的世界。
如果要發表留言,請先登入註冊會員
領取見面禮
只要設定追蹤作者,即可享有 48小時
Premium 閱讀權限