令人尷尬的事-有點色|菜英文日常

2022/09/01閱讀時間約 1 分鐘
圖文/蔓無目的

最近忙著搬家的事,很多東西會丟上網路上賣,今天阿豆仔M跟買家們互動時,看到一則回覆大笑到不行。
英文不是很好的我看了留言,不懂他的笑點是什麼,不就是錯誤文法嗎? 兩個動詞擺在一起的失誤而已啊!

學習魂大爆發的我一定要搞清他的笑點!是否對母語人士來說只是口語表達的方式而已?但問半天他也搞不懂文法,因為他們根本不需要學文法。

突然想到!該不會Come這個字不單單只能當動詞吧?!沒錯,搜尋後發現也能當名詞,意思完全不同。
「原來是名詞啊!」我
「等會他來取貨時,你可以問他使用什麼詞性」他
「......」我

搞懂他的笑點後,換我笑個不停....
太好笑!你也抓到了嗎?


重點整理
👉come v. 到達、抵達....
👉come n. 高潮


立馬改正😂
7.8K會員
420內容數
藉紀錄分享異國生活點滴,以覺察與整理躁動不安的靈魂,是日常隨筆也是生活碎念,期待能用不同視角看待這美麗的世界。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!