● DJ Okawari - Flower Dance
"They serve the purpose of changing hydrogen into breathable oxygen, and they're as necessary here as the air is, on Earth."
"But I still say……they're flowers."
"If you like."
"Do you sell them?"
"I'm afraid not."
"But, maybe we could make a deal."
「他們能把氫氣轉化為可供呼吸的氧氣、就像地球上的空氣一樣重要呢!」
「但是說真的,他們就是花啊。」
「隨便你怎麼說囉。」
「這些花可以賣嗎?」
「恐怕不行。」
「或許...我們可以做個交易。」
《Space-men (太空人,1960) 》
昨天講到在護國神山的工作經驗,不得不提到這首 Flower Dance。那時候進公司每個人都統一配有公司用手機,鈴聲除了幾個無趣的古板傳統選擇以外,唯一一個聽起來比較耐聽的就是這首 Flower Dance,所以許多年輕同事都會選擇他作為電話鈴聲。
(然後我就會偷偷用電腦播放 Email 挾帶進來的完整 mp3檔案,讓同事們遍尋不著是誰的手機在響......欸,這是題外話了。)
DJ Okawari 來自日本靜岡縣,本來在日本就已經小有名氣,這首收錄在2011年專輯《Kaleidoscope 》(萬花筒) 中的 Flower Dance 更讓他紅遍全世界,但他為人低調,不常出席公開活動也沒有趁勢推出更多作品,反而沉寂了好幾年後,到近幾年才又開始發表創作,少數的訪談中也曾表示過,自己的音樂靈感都是從生活中萃取出來,希望大家能夠專注在他的音樂作品就好。
歌曲開頭取樣的段落是 1960年Antonio Margheriti導演的義大利科幻電影 《Space-Men》,美譯:《Assignment: Outer Space》。電影原片段:
這些被稱為 "Diaspora" 的生物,在Lucy眼中是在外太空生存的必需品,但在愛撩妹的鋼鐵直男主角Ray眼中,就是花。
"What do you mean?"
"Oh, you see, you won't have to send them anywhere. I'll pay for them, and then, I'll leave them here, for you. "
「交易?什麼意思?」
「噢,我的意思是,我花錢跟你買這些花,但你不用把他們送到任何地方。我會把他們留在這裡,全部送給你。」
2022.09.04