【泰文歌曲翻譯】ระหว่างทาง/旅途中(Good Time) Ost.Good Old Days - BRIGHT

2023/01/30閱讀時間約 2 分鐘
歌名:ระหว่างทาง/旅途中(Good Time)
ในทุกการเดินทาง
每段旅程
ทางที่อาจจะนาน
路途可能遙遠
อาจมีสักวันไม่แน่ใจ
偶爾也許徬徨
การต้องเดินลำพัง
必須孤身前往
กว่าจะเจอปลายทาง
抵達終點之前
อาจไม่เหลือแรงให้ก้าวไป
恐怕失去邁步的力量
กี่ร้อนหนาวที่เจอกี่เมฆฝนที่เจอ
翻越多少夏冬 度過多少晴雨
แค่ข้างๆมีเธอ
只要身邊有你
เธอทำให้ระหว่างทางกลับดูสวยงาม
你讓這一路看起來更美好
โชคดีที่มีเธอมีคนที่มาเดินด้วยกัน  
何其有幸有你同行
แม้อีกไกล กี่ร้อยพันไมล์
就算長路漫漫 千里迢迢
ขอบฟ้าที่เรามองอยู่
遠眺的天際
คงต้องได้เจอสักวัน
總有一天能觸手可及
good time with you
ต่อให้ฟ้าเปลี่ยนไป
即便滄海桑田
แต่ฉันไม่เปลี่ยนไป
然而我心不變
ไม่ว่านานเท่าไหร่
無論歲月輪轉
หากพรุ่งนี้เปลี่ยนไป
若明日物換星移
แต่รักไม่เปลี่ยนไป
但愛情矢志不渝
ตราบเท่าฟ้าสลาย
天荒地老海枯石爛
เธอทำให้ระหว่างทางกลับดูสวยงาม
你讓這一路看起來更美好
โชคดีที่มีเธอมีคนที่มาเดินด้วยกัน  
何其有幸有你同行
แม้อีกไกลกี่ร้อยพันไมล์
就算長路漫漫 千里迢迢
ขอบฟ้าที่เรามองอยู่คงต้องได้เจอสักวัน
遠眺的天際 終有一日能觸手可及
เธอทำให้ระหว่างทางกลับดูสวยงาม
你讓這一路看起來更美好
มองเธอตรงนี้เสมอ ให้เธอจำไว้เสมอ
始終在此處望著你 請將我銘刻你心上
แม้อีกไกล กี่ร้อยพันไมล์
就算千里迢迢
แม้พรุ่งนี้จะเป็นอย่างไร
若明日物換星移
ขอบฟ้าที่เรามองอยู่
遠眺的天際
คงต้องได้เจอสักวัน
總有一天能觸手可及
good time with you
Sloth
Sloth
不定期翻譯泰星Bright或Win的訪談,非專業翻譯,如有錯誤請見諒(轉載請標示出處,感謝您)
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!