【泰文歌曲翻譯】Nighttime Ost.F4 Thailand

更新 發佈閱讀 2 分鐘


[1]

ดั่งนาฬิกากำลังหยุดเดิน
彷彿鐘錶停擺
คืนที่ยาวนานเหลือเกิน
長夜漫漫無際
เวลาที่แสนว่างเปล่า
時間空洞無盡
ได้ยินแค่เสียงของความเงียบเหงา
只聽得見寂寞的聲音
ไม่มีแม้แสงของดาวอยู่เคียงข้างฉัน
沒有一絲星光落在我身旁

[2]
ฟ้าก็เดิมๆ แต่ที่ไม่เหมือนเดิม
夜空如常 卻不同以往
เพราะไม่มีเธอจากที่เคยมีเธอ
因為曾經有你 如今已不在
เธออยู่ที่ไหนเธอเป็นยังไงอยากรู้
想知道你在何處 過得怎麼樣
Under the moonlight
ไม่รู้เธออยู่ที่ใด
不曉得你在何方
พระจันทร์ที่ตรงนี้กับตรงนั้น
那裡的月光和這裡的
ต่างกันมากไหม
是否很不一樣
ฟ้าที่ไม่มีดาวยิ่งทำให้เหงาเกินไป
沒有星星的夜空太過寂寥
เธอรู้บ้างรึเปล่ามันเหงาเท่าไหร่
你可知道有多孤獨
ที่ได้แต่คิดถึงเธอ
當能做的只有思念你

[3]
It's hard to get through the night
Cause I still think of you
you
you
ในวันที่เรานั้นต้องห่างไกล
當我們得相隔兩地
เธอกำลังคิดถึงฉันเหมือนกัน
你也想念著我嗎
หรือว่าเธอกำลังฝันถึงใคร
還是你的夢已有他人

Repeat [2]

ทำได้แค่คิดถึงเธอ
能做的只有想念著你


raw-image


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
Sloth的沙龍
9會員
15內容數
收錄訪談翻譯
Sloth的沙龍的其他內容
2023/01/30
歌名:My Ecstasy [1] รักแท้จริงไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร 真愛是什麼我不懂 รู้เพียงในตอนนี้เธอคือ My Life 只知道現在你就是My Life I promise you that Nobody can take you เธอก็ร
Thumbnail
2023/01/30
歌名:My Ecstasy [1] รักแท้จริงไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร 真愛是什麼我不懂 รู้เพียงในตอนนี้เธอคือ My Life 只知道現在你就是My Life I promise you that Nobody can take you เธอก็ร
Thumbnail
2023/01/30
歌名:ระหว่างทาง/旅途中(Good Time) ในทุกการเดินทาง 每段旅程 ทางที่อาจจะนาน 路途可能遙遠 อาจมีสักวันไม่แน่ใจ 偶爾也許徬徨 การต้องเดินลำพัง 必須孤身前往 กว่าจะเจอปลายทาง 抵達終點之前 อาจ
Thumbnail
2023/01/30
歌名:ระหว่างทาง/旅途中(Good Time) ในทุกการเดินทาง 每段旅程 ทางที่อาจจะนาน 路途可能遙遠 อาจมีสักวันไม่แน่ใจ 偶爾也許徬徨 การต้องเดินลำพัง 必須孤身前往 กว่าจะเจอปลายทาง 抵達終點之前 อาจ
Thumbnail
2022/06/06
整顆心都獻給你 ยอมแล้วยอมทั้งใจ 我就是愛你能怎麼辦 ทำไงได้ก็รักเธอ 把我當僕從也行ใ นฐานะทาสก็ได้ 主人儘管吩咐 เชิญเจ้านายสั่งได้เลย 你那麼可愛 ก็เธอมันน่ารัก 讓我甘願為奴 เลยต้องยอมเป็นทาสร
Thumbnail
2022/06/06
整顆心都獻給你 ยอมแล้วยอมทั้งใจ 我就是愛你能怎麼辦 ทำไงได้ก็รักเธอ 把我當僕從也行ใ นฐานะทาสก็ได้ 主人儘管吩咐 เชิญเจ้านายสั่งได้เลย 你那麼可愛 ก็เธอมันน่ารัก 讓我甘願為奴 เลยต้องยอมเป็นทาสร
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
在漫天的黑夜裡,我總看不清,想找回的是你,還是擁有這只有自己的理想生活
Thumbnail
在漫天的黑夜裡,我總看不清,想找回的是你,還是擁有這只有自己的理想生活
Thumbnail
親愛的,現在的你仍會睡不著嗎?
Thumbnail
親愛的,現在的你仍會睡不著嗎?
Thumbnail
어두운 조명 아래 在昏暗的燈光之下 실없는 농담처럼 웃게 돼 像無謂的玩笑一般地笑了出來 너를 떠올리면 想起了你 힘들었던 하루 在這疲憊的一天 어지럽던 내 맘도 就連我那混亂的心 잠깐 쉬어 都能休息片刻 어떤 의미였을까 會有什麼樣的意義呢 그날 밤의 떨림은 那一夜的悸動 能永遠相依
Thumbnail
어두운 조명 아래 在昏暗的燈光之下 실없는 농담처럼 웃게 돼 像無謂的玩笑一般地笑了出來 너를 떠올리면 想起了你 힘들었던 하루 在這疲憊的一天 어지럽던 내 맘도 就連我那混亂的心 잠깐 쉬어 都能休息片刻 어떤 의미였을까 會有什麼樣的意義呢 그날 밤의 떨림은 那一夜的悸動 能永遠相依
Thumbnail
我閉上眼睛。 讓畫面不斷回放。 海浪拍打沙灘,一襲白色長紗裙 牽手散步回家,不住發抖的小手 遠方燈光閃爍,妳墊起腳尖的吻 累倒躺在床上,沒停過的打呼聲 ... 回過神,準備出門上班了 橫跨半個地球的時差沒辦法抗拒,但我們說好 「只要想起對方,便在夢裡相見。」 這是屬於我們的浪漫 #❤︎ /
Thumbnail
我閉上眼睛。 讓畫面不斷回放。 海浪拍打沙灘,一襲白色長紗裙 牽手散步回家,不住發抖的小手 遠方燈光閃爍,妳墊起腳尖的吻 累倒躺在床上,沒停過的打呼聲 ... 回過神,準備出門上班了 橫跨半個地球的時差沒辦法抗拒,但我們說好 「只要想起對方,便在夢裡相見。」 這是屬於我們的浪漫 #❤︎ /
Thumbnail
Under the moonlight ไม่รู้เธออยู่ที่ใด 不曉得你在何方 พระจันทร์ที่ตรงนี้กับตรงนั้น 那裡的月光和這裡的 ต่างกันมากไหม 是否很不一樣 ฟ้าที่ไม่มีดาวยิ่งทำให้เหงาเกินไป 沒有星星的夜空太過
Thumbnail
Under the moonlight ไม่รู้เธออยู่ที่ใด 不曉得你在何方 พระจันทร์ที่ตรงนี้กับตรงนั้น 那裡的月光和這裡的 ต่างกันมากไหม 是否很不一樣 ฟ้าที่ไม่มีดาวยิ่งทำให้เหงาเกินไป 沒有星星的夜空太過
Thumbnail
[3] ขอเป็นที่พักในเวลาเธอเหงา 在你寂寞時 讓我陪伴 ให้ฉันแบ่งเบายามที่เธอเศร้าใจ 在你難過時 向我傾吐 ให้เธอรู้ว่าเธอยังมีใคร อยู่ตรงนี้แหละ 讓你知道 你還有我在這裡 In the wind
Thumbnail
[3] ขอเป็นที่พักในเวลาเธอเหงา 在你寂寞時 讓我陪伴 ให้ฉันแบ่งเบายามที่เธอเศร้าใจ 在你難過時 向我傾吐 ให้เธอรู้ว่าเธอยังมีใคร อยู่ตรงนี้แหละ 讓你知道 你還有我在這裡 In the wind
Thumbnail
悄悄地...靜靜地...夜幕又掛上天際... 我喜歡在夜裡看著妳, 妳像離家漂泊的星星,眼裏總閃著鄉愁的淚光, 是夜太黑、是夜太深,看不清自己? 我喜歡在夜裏看著妳, 迷濛的眼,像微醺的月光,在銀河裏漫步, 來段Tango,還是Waltz? 我喜歡在夜裏看著妳, 夢裡的童話,我倆編織在一起,
Thumbnail
悄悄地...靜靜地...夜幕又掛上天際... 我喜歡在夜裡看著妳, 妳像離家漂泊的星星,眼裏總閃著鄉愁的淚光, 是夜太黑、是夜太深,看不清自己? 我喜歡在夜裏看著妳, 迷濛的眼,像微醺的月光,在銀河裏漫步, 來段Tango,還是Waltz? 我喜歡在夜裏看著妳, 夢裡的童話,我倆編織在一起,
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News