【泰文歌曲翻譯】ยอมทั้งใจ (You Make Me Smile) - Bright Vachirawit

【泰文歌曲翻譯】ยอมทั้งใจ (You Make Me Smile) - Bright Vachirawit

更新於 發佈於 閱讀時間約 3 分鐘


[1]
無法靠你太近 ใกล้เธอได้พอประมาณ
不能消失太久 แต่ห้ามหายไปนาน ๆ
不准把其他人 ห้ามไปเห็นว่าใคร
看得比你還重要 สำคัญกว่าเธอเข้าใจไหม
不能讓你心煩 อย่าทำให้เธอรำคาญ
也不許忽視你 แต่ห้ามทำไม่สนใจ
你想我的時候 自然會來找我 คิดถึงเมื่อไหร่เดี๋ยวเธอก็ค่อยมาหาเอง

[2]
你不太聽話 พูดไม่เคยจะฟัง
卻還是比誰都可愛 แต่ว่าเธอก็ยังน่ารักกว่าใคร
有時我想生氣 บางทีฉันคิดจะงอน
只要來撒個嬌我就沒轍 แค่มาอ้อนก็ยอมหมดหัวใจ
就算你假裝不在意 ถึงเธอทำเป็นไม่สน
我懂你最愛的還是我 ฉันก็รู้ว่าเธอรักฉันกว่าใคร
我的貓太過可愛

[3]
整顆心都獻給你 ยอมแล้วยอมทั้งใจ
我就是愛你能怎麼辦 ทำไงได้ก็รักเธอ
把我當僕從也行ใ นฐานะทาสก็ได้
主人儘管吩咐 เชิญเจ้านายสั่งได้เลย
你那麼可愛 ก็เธอมันน่ารัก 
讓我甘願為奴 เลยต้องยอมเป็นทาสรัก
只要你愛我什麼都好 อะไรก็ได้ครับแค่ต้องการให้เธอรัก
Baby you make me smile
要什麼都順著你 เอาอะไรก็ยอมให้เธอ

[4]
想全心全意照顧你 อยากดูแลและรักเธอด้วยหัวใจ
就這樣在一起長長久久好嗎 อยู่ด้วยกันอย่างนี้นานๆ ได้ไหม

[2]
[3]
[2]
[3]

都照你的意思 寶貝 ก็ยอมหมดแล้ว Baby

Baby you make me smile
要什麼都順著你 เอาอะไรก็ยอมให้เธอ


raw-image


avatar-img
Sloth的沙龍
9會員
15內容數
收錄訪談翻譯
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
Sloth的沙龍 的其他內容
歌名:My Ecstasy [1] รักแท้จริงไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร 真愛是什麼我不懂 รู้เพียงในตอนนี้เธอคือ My Life 只知道現在你就是My Life I promise you that Nobody can take you เธอก็ร
歌名:ระหว่างทาง/旅途中(Good Time) ในทุกการเดินทาง 每段旅程 ทางที่อาจจะนาน 路途可能遙遠 อาจมีสักวันไม่แน่ใจ 偶爾也許徬徨 การต้องเดินลำพัง 必須孤身前往 กว่าจะเจอปลายทาง 抵達終點之前 อาจ
Under the moonlight ไม่รู้เธออยู่ที่ใด 不曉得你在何方 พระจันทร์ที่ตรงนี้กับตรงนั้น 那裡的月光和這裡的 ต่างกันมากไหม 是否很不一樣 ฟ้าที่ไม่มีดาวยิ่งทำให้เหงาเกินไป 沒有星星的夜空太過
歌名:My Ecstasy [1] รักแท้จริงไม่รู้ว่าเป็นอย่างไร 真愛是什麼我不懂 รู้เพียงในตอนนี้เธอคือ My Life 只知道現在你就是My Life I promise you that Nobody can take you เธอก็ร
歌名:ระหว่างทาง/旅途中(Good Time) ในทุกการเดินทาง 每段旅程 ทางที่อาจจะนาน 路途可能遙遠 อาจมีสักวันไม่แน่ใจ 偶爾也許徬徨 การต้องเดินลำพัง 必須孤身前往 กว่าจะเจอปลายทาง 抵達終點之前 อาจ
Under the moonlight ไม่รู้เธออยู่ที่ใด 不曉得你在何方 พระจันทร์ที่ตรงนี้กับตรงนั้น 那裡的月光和這裡的 ต่างกันมากไหม 是否很不一樣 ฟ้าที่ไม่มีดาวยิ่งทำให้เหงาเกินไป 沒有星星的夜空太過