Ma misleads academics with talk of democracy●HoonTing / Taipei Times(2011.05.20)

更新於 2023/05/15閱讀時間約 9 分鐘

【Comment】

此文為自由廣場2011.05.15〈正告美國:台灣地位已被改變〉的英文翻譯,刊登於Taipei Times,翻譯者為Taipei Times的KATHERINE WEI。

 

Ma misleads academics with talk of democracy●HoonTing / Taipei Times(2011.05.20)

President Ma Ying-jeou (馬英九) on May 12 conducted a teleconference with the US’ Center for Strategic and International Studies (CSIS). Although Ma focused on his “three strategies” — to institutionalize the cross-strait reconciliation process, increase Taiwan’s contribution to international development and fuse national defense with diplomacy — he clearly stated the connection between the Taiwan Relations Act and the 100th anniversary of the founding of the Republic of China (ROC), buttering up US academics by praising the US as a long-time ally. The ultimate goal was to treat the Taiwan issue as part of the Chinese Civil War at an international event.

Ma promoted the benefits that his reconciliation with China would bring to international business, and followed Democratic Progressive Party (DPP) Chairperson Tsai Ing-wen (蔡英文) in repeating the term “responsible stakeholder.” He seemed to have suddenly corrected his view that Taiwan should “move toward China, and then move toward the world through China” and instead agreed with Tsai’s strategy of “moving toward the world, and then moving toward China together with the world.”

However, not only did Ma conceal premises to the three strategies such as “under the framework of the ROC Constitution” and the so-called “1992 consensus,” he also ended his speech by stressing that “a country’s national security strategies must be based on full domestic political support. Our national security policies are based on the understanding that the ROC and its Constitution will never be altered.”

Obviously, Taiwan’s national security would mean nothing to Ma if there were no identification with China — Ma used the phrase “never-changing” to reinforce the importance of this. Ma’s frequent mention of “Taiwan’s democracy” and “responsible stakeholder” were simply cover-ups. And this isn’t just talk. The Ma government and the Chinese Nationalist Party (KMT) have agreed to the WHO’s definition of Taiwan as a province of China.

When UN Secretary-General Ban Ki-moon in 2007 misinterpreted the UN’s General Assembly Resolution 2758 as meaning that the UN had recognized Taiwan as being a part of China, the US and Japan immediately denounced him for it. Then, when former president Chen Shui-bian (陳水扁) pushed for a referendum on self-determination in 2008, the US forced him to suppress the referendum, saying it would constitute a unilateral change to Taiwan’s status. Paying a heavy price, Taiwanese have learned a painful lesson: The “status quo” may not be changed unilaterally and they must play the role of the responsible stakeholder.

On the contrary, while the Ma government and the KMT have talked loudly about democracy, not being a troublemaker and not causing any unexpected incidents, they were also carrying out secret diplomacy; stealthily and unilaterally changing Taiwan’s status — replacing the view that neither Taiwan nor the ROC are sovereign states to one in which Taiwan is a province of China.

What Taiwanese do not understand is why Chen, who also tried to change the situation unilaterally, was sent to prison even before his changes had an effect, while the US praises Ma and says nothing even as Ma implements his unilateral changes and even as they are beginning to have an effect.

Taiwan’s status has a profound influence on US and Japanese security. As confused as the US’ diplomatic logic is now, how could it be able to lead Asian countries?

HoonTing is an independent Taiwanese researcher focusing on the issue of Taiwan’s status.

TRANSLATED BY KATHERINE WEI

http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2011/05/20/2003503668

 

    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
    Thumbnail
    隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
    Thumbnail
    其實,有時候會想...我幹嘛要坐在電腦前,用 AI 畫圖呀? 何不直接拿著相機出門走一走呢?
    Thumbnail
    お元気ですか?私は元気です。 讓我們翻閱到一部於1995年上映的經典電影《情書》,它將最青春的愛情搬上大螢幕,獻給每一個曾經擁有過「遺憾」的人。
    Thumbnail
    天空非常藍 思念非常純粹 你好嗎?
    Thumbnail
    豆皮、蘿蔔、豆腐適合沾醬吃,關東煮醬有加味噌不會太甜,辣椒醬油裡的辣椒不是生辣椒,有醃製過香氣,不會太鹹,兩種將輪流沾,邊吃邊喝湯,味道轉換變化無窮。
    Thumbnail
    籃球重新來到生命裡 從指尖反彈於地表 送入大氣層 以彩虹般弧度 籃球鞋再次踏進人生 從腳尖、腳掌、腳跟開始 鞋帶緊緊抓住了形骸 操縱著蹲下、跳起、橫移、跨步 衝刺或急停、轉身…… 脂肪從未霸佔過那麼多山頭 肌肉勢單力薄地陷入苦戰 汗水跟疲累壓制得彎身用手撐住雙膝 體能會重新曙光嗎 落日
    Thumbnail
    你玩過密室逃脫嗎? 不論有沒有玩過,這篇都適合你閱讀。 關於密室逃脫,我們可以從整個體驗當中,獲得什麼啟發? 玩過密室逃脫的你,會和我產生一樣的感受嗎? 還是你有其他的想法,都歡迎和我分享喔!
    Thumbnail
    嗨,你好嗎? 不要回答,其實我並不想知道。
    Thumbnail
    徵的就是你 🫵 超ㄅㄧㄤˋ 獎品搭配超瞎趴的四大主題,等你踹共啦!還有機會獲得經典的「偉士牌樂高」喔!馬上來參加本次的活動吧!
    Thumbnail
    隨著理財資訊的普及,越來越多台灣人不再將資產侷限於台股,而是將視野拓展到國際市場。特別是美國市場,其豐富的理財選擇,讓不少人開始思考將資金配置於海外市場的可能性。 然而,要參與美國市場並不只是盲目跟隨標的這麼簡單,而是需要策略和方式,尤其對新手而言,除了選股以外還會遇到語言、開戶流程、Ap
    Thumbnail
    其實,有時候會想...我幹嘛要坐在電腦前,用 AI 畫圖呀? 何不直接拿著相機出門走一走呢?
    Thumbnail
    お元気ですか?私は元気です。 讓我們翻閱到一部於1995年上映的經典電影《情書》,它將最青春的愛情搬上大螢幕,獻給每一個曾經擁有過「遺憾」的人。
    Thumbnail
    天空非常藍 思念非常純粹 你好嗎?
    Thumbnail
    豆皮、蘿蔔、豆腐適合沾醬吃,關東煮醬有加味噌不會太甜,辣椒醬油裡的辣椒不是生辣椒,有醃製過香氣,不會太鹹,兩種將輪流沾,邊吃邊喝湯,味道轉換變化無窮。
    Thumbnail
    籃球重新來到生命裡 從指尖反彈於地表 送入大氣層 以彩虹般弧度 籃球鞋再次踏進人生 從腳尖、腳掌、腳跟開始 鞋帶緊緊抓住了形骸 操縱著蹲下、跳起、橫移、跨步 衝刺或急停、轉身…… 脂肪從未霸佔過那麼多山頭 肌肉勢單力薄地陷入苦戰 汗水跟疲累壓制得彎身用手撐住雙膝 體能會重新曙光嗎 落日
    Thumbnail
    你玩過密室逃脫嗎? 不論有沒有玩過,這篇都適合你閱讀。 關於密室逃脫,我們可以從整個體驗當中,獲得什麼啟發? 玩過密室逃脫的你,會和我產生一樣的感受嗎? 還是你有其他的想法,都歡迎和我分享喔!
    Thumbnail
    嗨,你好嗎? 不要回答,其實我並不想知道。