這裡沒有花一樣的少女。

2023/08/09閱讀時間約 1 分鐘
raw-image


"얄미운 스물셋/아직 한참 멀었다 얘"
(討人厭的23歲/一切都還差得遠的孩子)

這裡沒有花一樣的少女。
-
即將抵達個人尷尬的交界點,愁說與不說本身即是最深的愁,日子一天一天過下去,已經適應到無所謂好壞,只不過甘不甘願過下去罷了。工作與生活很大部份是在再生紙上用力書寫,看得清過去的紋路,或者是我留下的、或者是根本不熟悉的陌生痕跡,不過終究無法歸屬於現在的自己,於是過著過著都彷彿只是在拾人牙慧-拾起大多真的只是無味而難以吞嚥的渣滓。在這些其實也極正常的時光裡,失序的歲月無限旋轉,輕輕一晃,就再次撞進霧裡。
-
生活不斷起霧,經常在想水氣的源頭或許就源於自身含糊的存在:母親曾說原本是要在巨蟹的季節生下我,但我卻著急的成為雙子,雙子是個相對不討喜的星座;深深困於家庭與其他想追求的生活之間,學生時期喜歡用漢堡裡面的巧克力來形容自己-聽起來好像就會是某個稍微可愛一點的錯誤-但事實卻是根本沒有安放「我」的空間,或許存在本身就是時空錯置。長期的內在苦惱跟外界質疑只會愈來愈烈、愈來愈深,至今依然無力反駁,努力過卻還仍找不到平衡點。但這並不是很容易可以被理解的事,依然需要在濃霧裡一次次重新學習站立。
-
要成為帥氣的人從來都不是件容易的事,可以咬咬牙就一天又一天的跨過,但其實一點都不瀟灑,只是蠢笨罷了。스물셋,一個持續和解與衝突,盛開與萎靡的節點,或者其實是面,我仍困在無法選擇的謎題裡索求無意義的答案,嘗試自己主動找安全的、不會受傷的愛,去消融化不掉的瘡。而逐漸願意開始尋找或許便是視野明朗的契機,無關目的。
-
繞了那麽多,我不過是想對你說,
你、因為你、是因為有你,要記得是因為有你。

(寫於6/20, 2023)


圖片韓文歌詞 #IU #twentythree

文字&手寫|wabi

5會員
35內容數
這裡放置一些漂泊的情緒或文字,他們有根,他們也有可能在任何地方紮根。 diaspora(離散)源於希臘文diasperien,由dia(跨越)和sperien(耕種、播種)兩個詞根構成。一群人在外流浪,他們各個都很鮮明獨立,依然好好生活。他們有根,但他們漂泊。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!