[文學] 這個秋天該讀的25部小說 21~25 (by Emily Temple)

閱讀時間約 5 分鐘


原文章

Temple, E. (2023, September 6). 25 Novels You Need to Read This Fall. Literary Hub. https://lithub.com/25-novels-you-need-to-read-this-fall/

作者

Emily Temple是Literary Hub的主筆。她的第一部小說 - The Lightness由William Morrow/HarperCollins在2020年6月出版。




E. J. Koh, The Liberators (Tin House, 11/7)

raw-image

在韓國軍事獨裁政權的鼎盛時期,經歷駭人的失去後,一對年輕夫婦Insuk與Sungho,和暴躁的岳母一起搬到了加州。作為一個年輕母親,仍然為悲痛折磨,又在家庭中被殘酷地孤立,Insuk與神秘的流亡同路人開始了一段不倫關係。以上簡介只是這部萬花筒般的、充滿政治色彩的虛構作品的冰山一角。

E. J. Koh這部出色的出道小說是一部家族傳奇,成功地結合歷史與神話、史詩與密事,是對一個分裂和被殘害國家的精美寫照;也是對一個流亡者試圖處理和超越過去創傷,以尋求某種程度平靜的寫照。

Koh作為獲獎過的詩人,這次以強烈的抒情方式描寫了韓國最可怕的民族創傷,同時也沒忽略個人內心的沉默掙扎。附帶一提,小說裡有個從老狗視角出發的章節,會讓你非常心碎。

- Dan Sheehan,Book Marks主編。




Sigrid Nunez, The Vulnerables (Riverhead, 11/7)

raw-image

要推薦Sigrid Nunez的書很簡單,要推介一本本質上是一連串關於人生意義之陳思的書非常困難。(不像她那本贏得美國國家圖書獎的The Friend。) 這位孤獨的女性作家的第九部小說情節簡單,充滿對友情、寫作、存在本身的思考,是優美、有趣、充滿希望的閱讀體驗。

故事始於疫情剛開始的隔離日子,一位「脆弱的 (vulnerable)」年長作家在紐約市朋友的朋友擁有的豪華公寓安家,以照顧他們「活潑」的鸚鵡 - 名為Eureka的迷你金剛。它被主人 (一位年輕大學生) 拋棄,但主人沒多久就回來了,於是兩人一鳥成了意料之外的室友。公寓之內時有小確幸,外面街道則空無一人。自始至終,在Nunez的引導下,清晰地揭示身處此刻危機意味著什麼。

- Emily Firetog,編輯長。




Ed Park, Same Bed Different Dreams (Random House, 11/7)

raw-image

這本令人驚嘆的書是一部精采的後現代作品,充滿套疊的敘事、想像的虛構、令人著迷的插曲,剛好都是我的最愛。這令人耳目一新,曾幾何時小說家已經不太以這種方式滿足野心了。我都快忘記那種沉浸在華麗拼圖般故事裡的感覺有多好了。(極高的品質讓我覺得這是比較易讀的Infinite Jest,我也預期它會被拿去與Pynchon,或者DeLillo的作品比較。Park隨時能切換類型的能力也讓我想起巔峰時的David Mitchell。)

儘管這部小說帶我們去到無數地方,它的核心仍就圍繞一段韓國的架空歷史,韓國臨時政府作為在1919年日本占領下成立的流亡政府,從未解散,至今仍在秘密運作。

如果你也像我一樣,歷史課上學到的東西一點都想不起來,讀這本書可能會讓你陷入其他幾個相連的閱讀泥沼,但它們也都會有趣到讓你不再抱怨。

- Emily Temple,主筆。




Michael Cunningham, Day (Random House, 11/14)

raw-image

Michael Cunningham這本最新小說,我認為是他至今為止的最佳作品。故事圍繞一個家庭 - Dan和Isabel,一對愛情逐漸消逝的夫妻;他們的兩個小孩,Nathan和Violet;Isabel的兄弟Robbie,一位掙扎的公立學校老師,長期暗戀著Dan,或許Dan也喜歡他。故事從2019年四月某一天開始,橫跨三年。

不太確定我已經準備好去讀一本有真實感的疫情小說,但Cunningham優美地描述了危機中的孤獨、複雜、恐懼、疼痛,直到讀完了我都捨不得放下書,暗暗失落。每個句子都很精采,充滿詩意卻不傷感,完美地與日常調和。匯集在一起,形成對於人性,對於這個大多數人正努力理解的時代的絕美描繪。

- Jessie Gaynor,資深編輯。




Lexi Freiman, The Book of Ayn (Catapult, 11/14)

raw-image

The Book of Ayn是一本充滿爆發力的書,值得一讀。它遍觀全世界,踐踏思想、美德和身分,我這麼說是為了讚美。

Anna是個三十好幾的作家,小說被紐約時報「取消」。她深深著迷於Ayn Rand的作品,並將其深深植入自己的性格裡。在尋找空洞文化與反動政治的深層意義時,發現它無禮、荒謬、諷刺且輕浮,但核心也有種非常真實,非常溫柔的事物。

Lexi Freiman總是比讀者快一步:如果你開始對主角下判斷,下一行就會如是寫出。如果你開始對世界或她的處境感到疑惑,她就會在那裡回答你未說出口的疑問。我會將它與Chelsea Martin的Tell Me I'm an Artist比較 - 充滿力量的文字,極端的機智,對藝術與世界的敏銳觀察。它是對政治文化、道德標榜、努力變得獨特而正確的我們 的大膽剖析,而且在做到這些事的同時,仍然保持幽默與深度。

- Julia Hass,貢獻編輯。




河邊草
河邊草
想把生活中的片段思慮,整理成以後看也能記起當下感受的文章。守備範圍很廣,如果你曾為不同的體驗而感到興奮,或許我們可以一起踏上旅程。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!