前幾個月我到台灣去旅遊
在離開台灣的那一天早上去了西門町
在某個便利店裡面挑了個奶茶然後去結賬
正面奶酥奶茶
喝了就會「正面」嗎?
喜歡那句「NO MORE CRYING」
我拿奶茶的時候看到價錢貼的是35元
可是到我付款的時候店員卻說:38元
心裡小劇場:
「嗯?38元嗎?不是35元嗎?」
「為什麼貴了3元?」
手上拿著一堆零錢的我
帶著一臉疑惑的樣子看著店員
然後店員也一臉疑惑的看著我
然後她說:Thirty Eight
心裡小劇場 2.0:
「講英文了,這是把我當成外國人了吧?」
※ 我還真是外國人 🇲🇾
「可我會聽中文啊!」
我繼續一臉疑惑的看著她
誰知她竟然從我手中挑起了零錢
拿走了四個10元和三個1元
找零5元
心裡小劇場 3.0:
「欸~不是~」
「開口啊!問她啊!為什麼貴3元?」
「怎麼就莫名其妙結賬完畢了?」
我想了想還是算了
店員掃條紋碼顯示38元那應該就是我前面看錯了
為了不想尷尬所以問不出口
為了個3元,我成了個啞巴
最後還真的挺尷尬
為什麼會這樣啊!!!
結論:奶茶還挺好喝
你可能也想看 黑貓老師
來一個歐巴馬套餐!! 河內的第一餐,就是去吃了之前毆巴馬總統跟我的偶像Anthony Bourdain 去吃的Bun Cha 。
從我們住的酒店散步過去大約就是15分鐘的距離,就在某一條的大馬路上,非常的好找,到店的時間大約是晚上7點,剛好是用餐時間,滿滿都是本地人,還有一些老外客人。
一入座小姐姐就會先上一盤生菜,外加 台灣太太在北京
小丘
1000 SUNS
水丰刀
JC@財富自由的路上
bravejim
Miula
解碼一個英文的深奧字:reciprocate(有來有往) 前陣子我介紹過英文的「等價交換(quid pro quo)」,特別用在與別人利益交換的場合。其實還有另一個字「reciprocate(你有來,我就有回)」可以表達類似的意思(但不完全同義喔)。reciprocate這個高階單字怎麼用,它的形容詞reciprocal和reciprocating差在哪? 你的英日語自學導師 譯難忘 ོꦿ༄꧁꧂
《羅馬浴場》—人格應是在能力之前,用來區別能力的一個指標 不管在什麼時代,人們面對價值所應付出的代價,並不會改變。即使過往面臨的,可能是死亡的威脅,但對於至今看似和平的世界,這樣的威脅也並未離去,同時在這樣較安全的狀況下,所需要的是更明確而堅定的內心,因為不再有死亡的外力讓自身有刻骨的意識,所有的決定都必須由自己往下深索。 日宣
思瑀