DK (도겸) '행운을 빌어 줘' (원곡 : 원필) 韓中歌詞/翻譯
자 이제는 기나긴 모험을 시작할 시간
來吧 要開始出去冒險的時間到了
준비했던 짐을 메고 현관문을 열 시간
背上準備好的行李 打開大門
정이 들었던 집을 등지고서
遠離深厚情感的家
익숙한 이 동네를 벗어나서
離開無比熟悉的小區
내 발 앞에 그려진 출발선
我的腳前畫著的出發線
이젠 딛고 나아갈 그때가 된 거야
現在該踏上它 向著前方邁進了
앞으로 총 몇 번의 몇 번의 희망과
前方可能有無數個希望
그리고 또 몇 번의 몇 번의 절망과
還有著無數個絕望等著
차가운 웃음 혹은 기쁨의 눈물을
冰冷的微笑又或是喜悅的淚水
맛보게 될지는 모르겠지만
雖然不知道會不會體會到
아무쪼록 행운을 빌어 줘
無論如何 祝我好運
내 앞길에 행복을 빌어 줘
祝福我前程似錦
계절이 흘러 되돌아오면
當季節更替 再次回來時
더 나은 내가 되어 있을 테니
我會成為更好的人
기대해 줘
請期待吧
나갈까 말까 수도 없이 망설였지만
可能曾經猶豫不決是否要離去
1도 도움 안 되는 고민 따윈 이젠 그만
但現在停止那些一點幫助都沒有的苦惱
사랑하는 내 모든 사람들의
所有愛著我的人們
기대와 응원을 등에 업고서
依靠他們給予的期待和應援
내 발 앞에 그려진 출발선
我的腳前畫著的出發線
이젠 딛고 나아갈 그때가 온 거야
現在該踏上它 向著前方邁進了
앞으로 총 몇 번의 몇 번의 희망과
前方可能有無數個希望
그리고 또 몇 번의 몇 번의 절망과
還有著無數個絕望等著
차가운 웃음 혹은 기쁨의 눈물을
冰冷的微笑又或是喜悅的淚水
맛보게 될지는 모르겠지만
雖然不知道會不會體會到
아무쪼록 행운을 빌어 줘
無論如何 祝我好運
내 앞길에 행복을 빌어 줘
祝福我前程似錦
계절이 흘러 되돌아오면
當季節更替 再次回來時
더 나은 내가 되어 있을 테니
我會成為更好的人
기대해
期待吧
회색 겨울 분홍빛 봄
灰白的冬天 粉紅的春天
파란 여름 노란 가을
蔚藍的夏天 淡黃的秋天
사계절이 돌고 돌면
四季更迭交替時
웃으며 네 앞에 서 있을게
我會笑著站在你面前
앞으로 총 몇 번의 몇 번의 희망과
前方可能有無數個希望
그리고 또 몇 번의 몇 번의 절망과
還有著無數個絕望等著
차가운 웃음 혹은 기쁨의 눈물을
冰冷的微笑又或是喜悅的淚水
맛보게 될지는 모르겠지만
雖然不知道會不會體會到
아무쪼록 행운을 빌어 줘
無論如何 祝我好運
내 앞길에 행복을 빌어 줘
祝福我前程似錦
계절이 흘러 되돌아오면
當季節更替 再次回來時
더 나은 내가 되어 있을 테니
我會成為更好的人
기대해 줘
請期待吧
다녀오겠습니다
我去去就回
*使用/轉載請註明@jiaaa或網址,請勿二改*