誰背叛了托爾金?從《魔戒》爭議談翻譯「忠於原文」的問題

更新於 2024/03/29閱讀時間約 5 分鐘


隨著經典名著《魔戒》進入公版書的範疇,繁體中文譯本也開始進入多家爭鳴的時代。除原本聯經的朱學恆譯本之外,雙囍出版延請奇幻領域頗有名氣的李函重新全譯了《魔戒》與《哈比人》,合稱《托爾金奇幻故事集》,業已上市。而本事出版則簽下了過去曾以簡體中文出版的鄧嘉宛譯本,目前《霍比特人》與《托爾金短篇故事集》預購中,也正籌備《魔戒》三部曲,相信不久後便可以與讀者見面。

有關朱學恆、李函、鄧嘉宛三種繁中譯本的用語、風格,網路上陸續出現有許多頗為精彩的評論。閱讀各家高見時,最常見到網友們在意的點大概有兩項,一項是譯文的通順程度,另一項則是譯文有沒有符合原作者托爾金(J. R. R. Tolkien)的原意。對希望私淑外文作者的台灣讀者來說,這算是合理的要求,而譯者充其量常被當成可棄式的語文掮夫,我自己也常常如此。不管文學、社科還是任一領域,向來只記得作者,在腦海中能浮現的譯者姓名寥寥無幾。資深譯者宋瑛堂在《譯者即叛徒?》一書中便曾直言讀者的想法:

忠實原文有什麼不對?講難聽一點,讀者買譯本是衝著原作的大名,又不是捧宋某人的場,譯者乖乖呈現大作家的原汁原味就好,幹嘛咋咋呼呼。

沒有哪兩種語言可以在形音義上完全對應

翻譯書的讀者們希望譯本能忠實呈現原文,看似無可厚非,但這「無可厚非」也時常是一項不可能的任務。記得研究生時代某次與指導教授聊天,忽然見她拿來一張A4白紙,用奇異筆寫上大大的一個「道」字,接著請我試著將這個「道」翻譯成英文。我不由一愣,腦袋轉過幾個可能性,但卻覺無一詞能完整襯住這簡單的一個字。若單純說是「way」,似乎折損了形上的哲思;若用「principle」,雖然強調了中文原字中與「理則」相關的隱意,卻少了對「路」的聯想;選擇音譯的「dao」好像能避免前兩個問題,但總覺不接英文的「地氣」。

老師看我沉吟不語,笑了一笑,拿過另一張白紙,再次寫上一個「一」字,又問道:「或是你想回答這個『一』要怎麼翻?」

我當時才察覺到,這世界上沒有哪兩種語言,也沒有哪兩個詞,是真正能夠完全對照的。有鑒於此,要翻譯書「忠於原意」的訴求,嚴格說來是緣木求魚。

這次的《魔戒》譯本中有一個現成的案例,已有許多網友提及。主角Frodo與Bilbo的姓為Baggins,朱本與鄧本均翻為「巴金斯」,而李函本則作「袋金斯」。如果是英文的讀者,Baggins一詞很容易便能對應到Bilbo的住處「Bag End」及其所在街道「Bagshot Row」。到了中文語境,「巴金斯」雖失去原文隱意,仍稱得上中規中矩的音譯;「袋金斯」的譯法保持了Bag的聯想,但這樣半音半義的譯法呈現出的樣貌,其實與多數讀者想像中的西方人姓名相距甚遠,也為一部分讀者所詬病。

說穿了,不管Frodo姓巴金斯還是袋金斯,對《魔戒》全書的情節發展影響微乎其微,不管選擇哪一種,我們都不太能指控哪一種是真的背離原著。反倒是托爾金本人曾經提過,希望Baggins的翻譯包含「包、袋」的意思。如此看來,李函忠於作者原意的「袋金斯」雖然頗受譏評,但一定比「巴金斯」更適合。

怎樣才叫做「忠於原文」?

在《譯者即叛徒?》中,宋瑛堂也提到一則有趣的案例。他在翻譯《分手去旅行》一書時,曾動念將主角的前男友Howard的中文譯名取為「史高特」,原因是Howard在床笫之間常愛指揮「Higher!」(再高一點!)多年後兩人重逢,Howard仍指揮為兩人合照的路人要將相機拿得再高一點(Higher!),主角這才想起前男友是「Howard」。Howard與Higher兩詞似可透過讀音聯想,宋瑛堂原本以為這是隱藏的笑點,直到去信確認,才知道作者並無此意,因而打消了將Howard改名「史高特」,以連結「再高」一詞的譯文方案。當書已出版,他卻發現竟漏看了當初作者在信件中的一段文字:「幽默在翻譯時鮮少能面面俱到,所以如果遇到兩難時,就以詼諧為重」。

在這個案例中,維持原名或改為「史高特」,一者得原書原旨,一者得作者應允,究竟哪個才可稱得上「忠於原意」?就算在原意上能分出高下,兩個方案究竟何者較佳,恐怕仍也難以分明。實際上,「忠於原意」這四個字與其說是讀者的合理訴求,不如說是讀者為譯者帶上的枷鎖,在同樣的語言間尚且常難以「忠於原意」,何況是翻譯。

在百花齊放的文學盛宴上共舞

既然嚴格的忠於原文近乎不可能,那對於大多數的譯者/譯本來說,也就沒有所謂「叛徒」的問題。以上並非是要大家放任譯者放飛自我,逕自創造出自己一套詮釋與翻譯,只是希望讀者在閱讀時,可以有意識的看到過去近乎隱形在譯本中的譯者。

各位高明的讀者,與其急著在深刻對比之前要將三家鼎立的《魔戒》譯本訂於一尊,不如享受眼前百家爭鳴的景象。字字斟酌的目的從不只在確認譯文正確與否,而是進一步去探索每個譯本不同的時空印記、察覺譯者隱藏的策略與客群。這是一場作者、譯者、讀者之間的三人舞,請大家不吝接著奏樂、接著舞!

(作者為還沒看完三版《魔戒》的讀者。)


本文原刊於【獨立評論】 【投書】誰背叛了托爾金?從《魔戒》爭議談翻譯「忠於原文」的問題 | 邱凡誠 / 多元發聲.讀者投書 | 獨立評論 (cw.com.tw)

    avatar-img
    18會員
    51內容數
    閱讀是向未知的獻祭。不管獻祭的對象為何,只要足夠虔誠,收穫的總是自己。
    留言0
    查看全部
    avatar-img
    發表第一個留言支持創作者!
    羅馬薩滿的沙龍 的其他內容
    讀到這段的時候,天氣晴朗。我一個南港人正坐在行天宮旁的冬陽下享受溫熱的咖啡。但《菜場搜神記》卻讓我有如無波古井般的平靜心情瞬間破防......
    太刀川英輔提出的是一條透過觀察、思考、實驗,不斷往前的試錯過程,人類社會往往期待看起來一蹴可及的成功模板,但若將目光拉遠,一定會發現所謂的天才、奇蹟,背後不過是一次又一次的調適與改變,這些經驗並不是失敗,反而是創造的必經之路......
    就算剝去時空背景,號稱「昭和幻想機器」的日影丈吉其推理實力也在《內部的真相》中一覽無遺。一起在台灣人家院子內發生的日本軍官命案,他居然能以不到十萬字的篇幅連續五次翻轉案情,可以說把讀者玩弄在指掌間......
    如果要提出一本這兩年來對我影響最深的書籍,《心向群山》是不二之選。這本書就像再再出現在馬洛里生命中的聖母峰,每當我閱讀與山有關的作品,羅伯特.麥克法倫(Robert Macfarlane)的書寫......
    行走於塵世的你我或許偶有機會能觸及神秘的形而上世界,獲得一些特殊的靈性體驗,但在大多數人的眼中,每日關注的焦點從來都是那一個又一個能在我們眼前,看得見、摸得著的「人」......
    4月份的某個週末,我一如往常到中研院散步。週末的院區通常頗為清幽,若在清風陣陣的春季邁起步來更是愜意。這條路線由中研院側門開始,繞過史語所、近史所,沿著四分溪穿越院區,再從另一端的國家生技研究園區附近拐回街上......
    讀到這段的時候,天氣晴朗。我一個南港人正坐在行天宮旁的冬陽下享受溫熱的咖啡。但《菜場搜神記》卻讓我有如無波古井般的平靜心情瞬間破防......
    太刀川英輔提出的是一條透過觀察、思考、實驗,不斷往前的試錯過程,人類社會往往期待看起來一蹴可及的成功模板,但若將目光拉遠,一定會發現所謂的天才、奇蹟,背後不過是一次又一次的調適與改變,這些經驗並不是失敗,反而是創造的必經之路......
    就算剝去時空背景,號稱「昭和幻想機器」的日影丈吉其推理實力也在《內部的真相》中一覽無遺。一起在台灣人家院子內發生的日本軍官命案,他居然能以不到十萬字的篇幅連續五次翻轉案情,可以說把讀者玩弄在指掌間......
    如果要提出一本這兩年來對我影響最深的書籍,《心向群山》是不二之選。這本書就像再再出現在馬洛里生命中的聖母峰,每當我閱讀與山有關的作品,羅伯特.麥克法倫(Robert Macfarlane)的書寫......
    行走於塵世的你我或許偶有機會能觸及神秘的形而上世界,獲得一些特殊的靈性體驗,但在大多數人的眼中,每日關注的焦點從來都是那一個又一個能在我們眼前,看得見、摸得著的「人」......
    4月份的某個週末,我一如往常到中研院散步。週末的院區通常頗為清幽,若在清風陣陣的春季邁起步來更是愜意。這條路線由中研院側門開始,繞過史語所、近史所,沿著四分溪穿越院區,再從另一端的國家生技研究園區附近拐回街上......
    你可能也想看
    Google News 追蹤
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    自從網絡世界當道,誰都可以自稱「忠粉」,用大量文字建構「忠粉」地位,亦用同樣兼同量的文字向他們認為成為了「壞人」的「英雄」擲石頭,並指責他們背叛了信念。只是何謂「信念的背叛」?早前引發「影評大戰」的《神探大戰》,忠粉的指責竟然是「背叛信念」?等同作品父母的韋家輝(身兼編導二職)究竟「背叛」了什麼?
    Thumbnail
    (The Break-Up,2006) 疫情嚴峻之際,當個好國民便是遵守規定,下班後乖乖宅在家,Netflix不免俗成為了防疫期間的好朋友。加上睽違17年的《六人行特別篇》洗滿了娛樂版面,原本就蠻喜愛Jennifer Aniston 的我,就決定把她的片子都好好溫習一遍。 這是一部典型通俗的好萊塢
    Thumbnail
    整本小說以單一視角黃色開衫襟的女人-藤權主任,一窺這有如都市傳說的紫色裙子的女人,她究竟是何方神聖?然而故事進行到中末段,一絲詭異和毛骨悚然的氣息油然而生。 在《紫色裙子的女人》中我們看到,當一個人的自卑寂寞到發慌時,在人性的劣根處長出的嫉妒和原欲,是如何驅使一個人橫行在一發不可收拾的道路上。
    Thumbnail
    以近代英國史、帝國殖民與國際關係為專業的木畑洋一,通過檢視亞歐航路,也就是書中所指的「帝國航路」間,在本書呈現一幅旅人移動於此道途中,對日不落的大英殖民帝國,在1860至1950年代,從日正當中、動搖到夕陽無限好,從而思索維新日本,與帝國形成、擴張的日本,與敗戰後的日本,應該往何處走的旅行史。
    Thumbnail
    股市相對高低點的參與者特性可能不一樣,相對低點區可能較多長期投資者,相對高點區則較多散戶與投機客,當賣方試圖提高賣價時,會遭遇不同的阻力。
    Thumbnail
    ▲記憶的方法──看懂《於記憶之濱》的結構布局 ▲如何看待「記憶」這回事?──《於記憶之濱》要告訴讀者的關於記憶的一切
    Thumbnail
    在《完美搭檔》裡面這種困難的抉擇,貫串整部電影。為了留住「責任之家」,世賀開價幫人偽造假的志工服務證明,到底對不對?讓東究留在世賀身邊「服侍」他比較好,還是回到廿年來沒照顧過他的母親身邊?強制把「責任之家」的人都遷移走,只因為機構即將被關閉了,難道沒有更好的方法嗎?這些問題都不好回答........
    Thumbnail
    白石一文的故事向來是以「思考人為何存在,如何存在,存在的方法」的生命困惑為主要基調,故而有許多同樣期待回應生命的讀者所支持。但《於記憶之濱》在白石一文的寫作中,有兩項不同於以往的挑戰──
    Thumbnail
         【新書簡介】 丈夫過世半年後,獨居家中且年過八十的露絲,開始夜不成眠,她經常半夜從睡夢中驚醒,堅 信有大型動物闖入家中,她覺得是一隻老虎。露絲有兩個兒子,一個在倫敦,一個在香港,始終沒有時間
    Thumbnail
    *合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
    Thumbnail
    自從網絡世界當道,誰都可以自稱「忠粉」,用大量文字建構「忠粉」地位,亦用同樣兼同量的文字向他們認為成為了「壞人」的「英雄」擲石頭,並指責他們背叛了信念。只是何謂「信念的背叛」?早前引發「影評大戰」的《神探大戰》,忠粉的指責竟然是「背叛信念」?等同作品父母的韋家輝(身兼編導二職)究竟「背叛」了什麼?
    Thumbnail
    (The Break-Up,2006) 疫情嚴峻之際,當個好國民便是遵守規定,下班後乖乖宅在家,Netflix不免俗成為了防疫期間的好朋友。加上睽違17年的《六人行特別篇》洗滿了娛樂版面,原本就蠻喜愛Jennifer Aniston 的我,就決定把她的片子都好好溫習一遍。 這是一部典型通俗的好萊塢
    Thumbnail
    整本小說以單一視角黃色開衫襟的女人-藤權主任,一窺這有如都市傳說的紫色裙子的女人,她究竟是何方神聖?然而故事進行到中末段,一絲詭異和毛骨悚然的氣息油然而生。 在《紫色裙子的女人》中我們看到,當一個人的自卑寂寞到發慌時,在人性的劣根處長出的嫉妒和原欲,是如何驅使一個人橫行在一發不可收拾的道路上。
    Thumbnail
    以近代英國史、帝國殖民與國際關係為專業的木畑洋一,通過檢視亞歐航路,也就是書中所指的「帝國航路」間,在本書呈現一幅旅人移動於此道途中,對日不落的大英殖民帝國,在1860至1950年代,從日正當中、動搖到夕陽無限好,從而思索維新日本,與帝國形成、擴張的日本,與敗戰後的日本,應該往何處走的旅行史。
    Thumbnail
    股市相對高低點的參與者特性可能不一樣,相對低點區可能較多長期投資者,相對高點區則較多散戶與投機客,當賣方試圖提高賣價時,會遭遇不同的阻力。
    Thumbnail
    ▲記憶的方法──看懂《於記憶之濱》的結構布局 ▲如何看待「記憶」這回事?──《於記憶之濱》要告訴讀者的關於記憶的一切
    Thumbnail
    在《完美搭檔》裡面這種困難的抉擇,貫串整部電影。為了留住「責任之家」,世賀開價幫人偽造假的志工服務證明,到底對不對?讓東究留在世賀身邊「服侍」他比較好,還是回到廿年來沒照顧過他的母親身邊?強制把「責任之家」的人都遷移走,只因為機構即將被關閉了,難道沒有更好的方法嗎?這些問題都不好回答........
    Thumbnail
    白石一文的故事向來是以「思考人為何存在,如何存在,存在的方法」的生命困惑為主要基調,故而有許多同樣期待回應生命的讀者所支持。但《於記憶之濱》在白石一文的寫作中,有兩項不同於以往的挑戰──
    Thumbnail
         【新書簡介】 丈夫過世半年後,獨居家中且年過八十的露絲,開始夜不成眠,她經常半夜從睡夢中驚醒,堅 信有大型動物闖入家中,她覺得是一隻老虎。露絲有兩個兒子,一個在倫敦,一個在香港,始終沒有時間