【A郎】EP. 13 我想欲koh來1 chōa精彩ê旅行!

閱讀時間約 24 分鐘
raw-image

進--à燒酒ná sip,ná kā tāi-chì拆分明。當時á tāi-chì是án-ne,南島ê人生成kài善良,mā真熱情hòⁿ客,真好鬥陣。問題是南島附近有1 ê lah-sap國,hit國ê lah-sap人不時nā來到島--ni̍h,看南島ê人古意,to̍h beh kâng拐beh kâng騙,beh偷也beh搶,無所不至,lóng m̄ kah人講道理,項項beh phiⁿ,siáⁿ-mi̍h to̍h beh佔贏。到尾南島ê人擋bē-tiâu,無ài koh hō͘ hia ê lah-sap人來,nā是偷走--來to̍h phah kah in叫m̄敢。Lah-sap人m̄甘願,soah四界去放風聲,做賊--ê喝lia̍h賊,講南島出現大歹人,人人過kah真淒慘。註死koh去hō͘ A郎聽--tio̍h,少年lâng khah chhóng-pōng,聽tio̍h che不仁不義ê tāi-chì,人to̍h chih-chài bē tiâu,堅心beh離鄉phah歹人,解救南島。


誤會tháu--開了後,A郎面紅紅,有夠歹勢,當場to̍h kā在場所有ê人會失禮。進--à應講:「無要緊--lah!Koh看tio̍h你,我是真歡喜,hit時ê gín-á-phí,chit-má已經生kah chiah將才,你to̍h kā失敗當做是好經驗,以後凡事to̍h khah斟酌--leh。Ta̍k ê mā lóng是án-ne chiâⁿ人--ê。」A明講:「我nā無tn̄g tio̍h主公,凡勢早to̍h iau死tī路邊--a。」A鳳安慰講:「Hâm lín出來旅行,真心適,koh tn̄g tio̍h gín-á時phah球ê好對手,行chit chōa真ta̍t--lah!」瘦猴mā應講:「Hâm lín se̍k-sāi真歡喜,講話mā kài投機,chit chōa來南島凡勢koh有bē少生理thang講,A郎你mài想siuⁿ chē--lah!」紅mo͘ ê A豹puh 1句講:「我是phah kah真歡喜,等--leh食飽看koh有人beh kah我phah--1-tiûⁿ-無?」A虎應講:「好--ah-lah,你che sio-phah雞á無sio-phah是ē死hiⁿh?」A豹koh應講:「Nā無sio-phah,我ê靈魂ē一直tī我ê耳空邊nauh,nauh講靈魂ê溫度無夠燒,án-ne我to̍h bē青春lah!」A虎koh應講:「你講he siáng聽有lah!來來來,ta̍k-ke燒酒繼續thîn!」Hit暝,ta̍k-ke lim酒配話,講kah m̄知影thang soah,A郎mā kā所有庫存ê chu̍t米丸á lóng the̍h出來請,南島chit pêng ê朋友kāng款o-ló kah ē tak舌。尾手瘦猴ê定期船,開始載chu̍t米丸á來南島賣,差不多是1 tang後ê tāi-chì。


隔轉kang,A郎精神ê時,日頭已經pha̍k kha-chhng,頭殼mā疼kah kiông-beh死,to m̄-bat lim酒,醉過暝。進--à koh笑笑ka講,你nā酒量beh koh進步,chit-má燒酒koh繼續kiat--落-去siāng有效,A郎已經驚破膽,直直叫m̄敢。Hit時虎豹兄弟已經chhōa瘦猴去chhōe南島ê大行口chih-chiap生理ê tāi-chì,A明hâm A鳳轉去船頂,kā船長講ài tī南島ke chhiân--kúi-日-á,凡勢生理講有定,to̍h ài載貨轉去賣。Sòa--落-來kúi日,講生理--ê講生理,觀光--ê四界chhit-thô參觀,船頂ê脚手nā有閒,mā輪流落船四界lau,A郎便有機會,to̍h kah進--à做夥研究刀法,sûi人無閒。


幾日後,瘦猴生理講soah,決定先beh買南島ê糖,米,bì-luh轉去看市草如何,nā物件銷路bē-bái,貨tháu tio̍h緊,to̍h koh轉來南島買貨,A鳳chit幾kang lóng teh觀光,mā建議瘦猴nā beh載貨tio̍h ài sūn-sòa載人客來chia觀光遊覽,應該ûn-ná是bē-bái ê生理。


Beh出海hit 1 kang,南島ê好朋友lóng來相送,kan-na A豹hâm人無kâng,kōaⁿ 1 kha大kha-báng,當時á是聽瘦猴講in hia工地,lóng ē有竹雞á來teh chhōe麻煩,講伊ê靈魂teh喊喝,一定ài去sio-phah,nā無,伊ê靈魂絕對bē放伊soah。A郎in 1 tīn人chit幾kang tī南島hông熱情招待,beh離開ê時,心內ûn-ná m̄-kam m̄-kam,m̄-koh人生to̍h是án-ne,有時鬥陣有時分開,講再會了後,sûi koh期待後páiⁿ再相會,分開了後顛倒jú相思。今á日猶原tī水泉伯á響亮ê歌聲--ni̍h,beh轉去故鄉ê船,lī岸jú來jú遠。


時間ná箭teh飛,半tang siŭ--1-ē to̍h過去--ah,A郎照hit chūn tī船頂ê約束,半年了後,beh tī港都瘦猴ê公司再相會,1 chōa路行--過-來,半tang前旅行種種ê記智,koh 1項1項浮在眼前。到瘦猴hia ê時,ta̍k ê lóng已經到位,1 tīn人,kāng款chio去瘦猴慣勢ê hit間餐廳食飯開講。A鳳kāng款teh做酒樓ê生理,m̄-koh múi 1 kùi lóng ē來港都,hâm瘦猴in phah 1場野球比賽,「鳳凰酒樓」對「猛猴聯合會」,投手kah打者ê車拼,iā tio̍h是青春ê美夢kah熱情,繼續進入延長賽。鳳凰酒樓chu̍t米丸á口味jú做jú chē,已經成立分店專工teh bē丸á,kok庄社mā開始開分店,koh to̍h ài應付賣去南島ê gia̍h,辛勞jú chhiàⁿ jú chē。A明kài khiáu,是讀冊讀kah頭殼khong-khong,瘦猴留伊tī港都tàu脚手,教伊án-chóaⁿ kā冊教ê學問應用tī實務,A明真好牽教,學真緊,chit-má已經kah德--à kāng款是公司第二khám ê人物,主要是負責生理經營hit方面,認真thàn錢beh救天下萬民。A豹mā是人才,到港都無jōa久,bat-tah gia̍h--leh,1 ê人去竹圍á,kā hia ê竹雞á phah kah叫m̄敢,koh翻頭來叫伊老大,聽講是去hō͘伊靈魂ê熱度影響--tio̍h,ta̍k ê你兄我弟sio稱呼,sòa--落-來koh beh tòe A豹轉去南島對抗lah-sap國ê人。


咱故事ê主角A郎leh?其實chit-má已經是真好過日--ah,A鳳賣ê ta̍k粒丸á,lóng有hō͘ A郎顧問費,丸á生理koh ka-ia̍h,A郎已經m̄免煩惱錢ê tāi-chì,厝--ni̍h mā chhiàⁿ 1 ê長工teh kā爸母tàu做khang-khòe,有閒to̍h sī大chhōa--leh四界去遊覽,nā看tio̍h不仁不義ê tāi-chì,to̍h去tàu解決,生活無siáⁿ負擔,消遙自在。你nā有機會去問A郎,問伊chit-má siāng想beh創siáⁿ,我teh想,凡勢伊ē kā你應講:「我想beh hâm我hia ê好朋友,koh來1遍精彩ê旅行!」




Chìn--à sio-chiú ná sip, ná kā tāi-chì thiah hun-bêng. Tang-sî-á tāi-chì sī án-ne, Lâm-tó ê lâng seⁿ-sêng kài siān-liông, mā chin jia̍t-chêng hòⁿ-kheh, chin hó tàu-tīn. Būn-tê sī Lâm-tó hū-kīn ū 1 ê lah-sap-kok, hit kok ê lah-sap-lâng put-sî nā lâi-kàu tó--ni̍h, khòaⁿ Lâm-tó ê lâng kó͘-ì, to̍h beh kâng koái beh kâng phiàn, beh thau iā beh chhiúⁿ, bû-só͘-put-chì, lóng m̄ kah lâng kóng tō-lí, hāng-hāng beh phiⁿ, siáⁿ-mi̍h to̍h beh chiàm-iâⁿ. Kàu-bóe Lâm-tó ê lâng tòng-bē-tiâu, bô ài koh hō͘ hia ê lah-sap-lâng lâi, nā sī thau-cháu--lâi to̍h phah kah in kiò m̄-káⁿ. Lah-sap-lâng m̄ kam-goān, soah sì-kè khì pàng hong-siaⁿ, chò chha̍t--ê hoah lia̍h-chha̍t, kóng Lâm-tó chhut-hiān tōa pháiⁿ-lâng, lâng-lâng kòe kah chin chhi-chhám.  Chù-sí koh khì hō͘ A-lông thiaⁿ--tio̍h, siàu-liân-lâng khah chhóng-pōng, thiaⁿ tio̍h che put-jîn put-gī ê tāi-chì, lâng to̍h chih-chài bē tiâu, kian-sim beh lī-hiong phah pháiⁿ-lâng, kái-kiù Lâm-tó.


Gō͘-hōe tháu--khui liáu-āu, A-lông bīn âng-âng, ū kàu pháiⁿ-sè, tong-tiûⁿ to̍h kā chāi-tiûⁿ só͘-ū ê lâng hōe sit-lé. Chìn--à ìn kóng: “Bô iàu-kín--lah! Koh khòaⁿ tio̍h lí, góa sī chin hoaⁿ-hí, hit sî ê gín-á-phí, chit-má í-keng seⁿ kah chiah chiòng-châi, lí to̍h kā sit-pāi tòng-chò sī hó keng-giām, í-āu hoân-sū to̍h khah chim-chiok--leh. Ta̍k ê mā lóng sī án-ne chiâⁿ lâng--ê.” A-bêng kóng: “Góa nā bô tn̄g tio̍h chú-kong, hoān-sè chá to̍h iau-sí tī lō͘-piⁿ--a.” A-hōng an-ùi kóng: “Hâm lín chhut-lâi lú-hêng, chin sim-sek, koh tn̄g tio̍h gín-á sî phah kiû ê hó tùi-chhiú, kiâⁿ chit chōa chin ta̍t--lah!” Sán-kâu mā ìn kóng: “Hâm lín se̍k-sāi chin hoaⁿ-hí, kóng-ōe mā kài tâu-ki, chit chōa lâi Lâm-tó hoān-sè koh ū bē chió seng-lí thang kóng, A-lông lí mài siūⁿ siuⁿ chē--lah!” Âng-mo͘ ê A-pà puh 1 kù kóng: “Góa sī phah kah chin hoaⁿ-hí, tán--leh chia̍h-pá khòaⁿ koh ū lâng beh kah góa phah--1-tiûⁿ-bô?” A-hó͘ ìn kóng: “Hó--ah-lah, lí che sio-phah ke-á bô sio-phah sī ē sí hiⁿh?” A-pà koh ìn kóng: “Nā bô sio-phah, góa ê lêng-hûn ē it-ti̍t tī góa ê hīⁿ-khang piⁿ nauh, nauh kóng lêng-hûn ê un-tō͘ bô-kàu sio, án-ne góa to̍h bē chheng-chhun lah!” A-hó͘ koh ìn kóng: “Lí kóng he siáng thiaⁿ ū lah! Lâi lâi lâi, ta̍k-ke sio-chiú kè-sio̍k thîn!” Hit mê, ta̍k-ke lim chiú phòe ōe, kóng kah m̄ chai-iáⁿ thang soah, A-lông mā kā só͘-ū khò͘-chûn ê chu̍t-bí-oân-á lóng the̍h chhut-lâi chhiáⁿ, Lâm-tó chit pêng ê pêng-iú kāng-khoán o-ló kah ē tak-chi̍h. Bóe-chhiú Sán-kâu ê tēng-kî chûn, khai-sí chài chu̍t-bí-oân-á lâi Lâm-tó bē, chha-put-to sī 1 tang āu ê tāi-chì.


Keh-tńg-kang, A-lông cheng-sîn ê sî, ji̍t-thâu í-keng pha̍k kha-chhng, thâu-khak mā thiàⁿ kah kiông-beh sí, to m̄-bat lim chiú, chùi kòe mê. Chìn--à koh chhiò-chhiò ka kóng, lí nā chiú-liōng beh koh chìn-pō͘, chit-má sio-chiú koh kè-sio̍k kiat--lo̍h-khì siāng ū hāu, A-lông í-keng kiaⁿ phòa-táⁿ, ti̍t-ti̍t kiò m̄-káⁿ. Hit-sî hó͘-pà hiaⁿ-tī í-keng chhōa Sán-kâu khì chhōe Lâm-tó ê tōa hâng-kháu chih-chiap seng-lí ê tāi-chì, A-bêng khâm A-hōng tńg-khì chûn-téng, kā chûn-tiúⁿ kóng ài tī Lâm-tó ke chhiân--kúi-ji̍t-á, hoān-sè seng-lí kóng ū tiāⁿ, to̍h ài chài-hòe tńg-khì bē. Sòa--lo̍h-lâi kúi ji̍t, kóng seng-lí--ê kóng seng-lí, koan-kong--ê sì-kè chhit-thô chham-koan, chûn-téng ê kha-chhiú nā ū êng, mā lûn-liû lo̍h-chûn sì-kè lau, A-lông piān ū ki-hōe, to̍h kah Chìn--à chò-hóe gián-kiù to-hoat, sûi lâng bô-êng.


Kúi ji̍t āu, Sán-kâu seng-lí kóng soah, koat-tēng seng beh bé Lâm-tó ê thn̂g, bí, bì-luh tńg-khì khòaⁿ chhī-chháu jû-hô, nā mi̍h-kiāⁿ siau-lō͘ bē-bái, hòe tháu tio̍h kín, to̍h koh tńg-lâi Lâm-tó bé hòe, A-hōng chit kúi kang lóng teh koan-kong, mā kiàn-gī Sán-kâu nā beh chài-hòe tio̍h ài sūn-sòa chài lâng-kheh lâi chia koan-kong iû-lám, èng-kai ûn-ná sī bē-bái ê seng-lí.


Beh chhut-hái hit 1 kang, Lâm-tó ê hó pêng-iú lóng lâi sio-sàng, kan-na A-pà hâm lâng bô kâng, kōaⁿ 1 kha tōa kha-báng, tang-sî-á sī thiaⁿ Sán-kâu kóng in hia kang-tē, lóng ē ū tek-ke-á lâi teh chhōe mâ-hoân, kóng i ê lêng-hûn teh hán-hoah, it-tēng ài khì sio-phah, nā bô, i ê lêng-hûn choa̍t-tùi bē pàng i soah. A-lông in 1 tīn lâng chit kúi kang tī Lâm-tó hông jia̍t-chêng chiau-thāi, beh lī-khui ê sî, sim-lāi ûn-ná m̄-kam m̄-kam, m̄-koh jîn-seng to̍h sī án-ne, ū sî tàu-tīn ū sî hun-khui, kóng chài-hōe liáu-āu, sûi koh kî-thāi āu páiⁿ chài siong-hōe, hun-khui liáu-āu tian-tó jú siuⁿ-si. Kin-á-ji̍t iû-goân tī Chúi-chôaⁿ-peh-á hiáng-liāng ê koa siaⁿ--ni̍h, beh tńg-khì kò͘-hiong ê chûn, lī hōaⁿ jú lâi jú hn̄g.


Sî-kan ná chìⁿ teh poe, pòaⁿ tang siŭ--1-ē to̍h kòe-khì--ah, A-lông chiàu hit chūn tī chûn-téng ê iok-sok, pòaⁿ-nî liáu-āu, beh tī Káng-to͘ Sán-kâu ê kong-si chài siong-hōe, 1 chōa lō͘ kiâⁿ--kòe-lâi, pòaⁿ tang chêng lú-hêng chióng-chióng ê kì-tì, koh 1 hāng 1 hāng phû chāi gán-chêng. Kàu Sán-kâu hia ê sî, ta̍k ê lóng í-keng kàu ūi, 1 tīn lâng,  kāng-khoán chio khì Sán-kâu koàn-sì ê hit keng chhan-thiaⁿ chia̍h-pn̄g khai-káng. A-hōng kāng-khoán teh chò chiú-lâu ê seng-lí, m̄-koh múi 1 kùi lóng ē lâi Káng-to͘, hâm Sán-kâu in phah 1 tiûⁿ iá-kiû pí-sài, “Hōng-hông Chiú-lâu” tùi “Béng-kâu Liân-ha̍p-hōe”, tâu-chhiú kah táⁿ-chiá ê chhia-piàⁿ, iā tio̍h sī chheng-chhun ê bí-bāng kah jia̍t-chêng, kè-sio̍k chìn-ji̍p iân-tn̂g-sài. Hōng-hông Chiú-lâu chu̍t-bí-oân-á kháu-bī jú chò jú chē, í-keng sêng-li̍p hun-tiàm choan-kang teh bē oân-á, kok chng-siā mā khai-sí khui hun-tiàm, koh to̍h ài èng-hù bē khì Lâm-tó ê gia̍h, sin-lô jú chhiàⁿ jú chē. A-bêng kài khiáu, sī tha̍k-chheh tha̍k kah thâu-khak khong-khong, Sán-kâu lâu i tī Káng-to͘ tàu-kha-chhiú, kà i án-chóaⁿ kā chheh kà ê ha̍k-būn èng-iōng tī si̍t-bū, A-bêng chin hó khan-kà, o̍h chin kín, chit-má í-keng kah Tek--à kāng-khoán sī kong-si tē jī khám ê jîn-bu̍t, chú-iàu sī hū-chek seng-lí keng-êng hit hong-bīn, jīn-chin thàn-chîⁿ beh kiù thian-hā bān-bîn. A-pà mā sī jîn-châi, kàu Káng-to͘ bô-jōa-kú, bat-tah gia̍h--leh, 1 ê lâng khì Tek-ûi-á, kā hia ê tek-ke-á phah kah kiò m̄-káⁿ, koh hoan-thâu lâi kiò i láu-tōa, thiaⁿ kóng sī khì hō͘ i lêng-hûn ê jia̍t-tō͘ éng-hióng--tio̍h, ta̍k ê lí-hiaⁿ-góa-tī sio chheng-ho͘, sòa--lo̍h-lâi koh beh tòe A-pà tńg-khì Lâm-tó tùi-khòng lah-sap kok ê lâng.


Lán kò͘-sū ê chú-kak A-lông leh? Kî-si̍t chit-má í-keng sī chin hó kòe-ji̍t--ah, A-hōng bē ê ta̍k lia̍p oân-á, lóng ū hō͘ A-lông kò͘-būn hùi, oân-á seng-lí koh ka-ia̍h, A-lông í-keng m̄-bián hoân-ló chîⁿ ê tāi-chì, chhù--ni̍h mā chhiàⁿ 1 ê tn̂g-kang teh kā pē-bú tàu chò khang-khòe, ū-êng to̍h sī-tōa chhōa--leh sì-kè khì iû-lám, nā khòaⁿ tio̍h put-jîn put-gī ê tāi-chì, to̍h khì tàu kái-koat, seng-oa̍h bô siáⁿ hū-tam, siau-iâu chū-chāi. Lí nā ū ki-hōe khì mn̄g A-lông, mn̄g i chit-má siāng siūⁿ beh chhòng-siáⁿ, góa teh siūⁿ, hoān-sè i ē kā lí ìn kóng: “Góa siūⁿ beh hâm góa hia ê hó pêng-iú, koh lâi 1 piàn cheng-chhái ê lú-hêng!”



Goán是1 tīn真要意台語台文ê人,對台語有真深ê感情,tī chit-má這ê對台語,也tio̍h是咱Formosa chit粒島嶼本底ê共同語,去hō͘ chē-chē人看輕ê時代,想beh出來做kóa tāi-chì,kā goán目前koh ē-hiáu ê物件,分享hō͘社會知影。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
你可能也想看
藝術畫廊的經營者 A art gallery owner -Jane在模糊的色彩中,珍成了一個謎,她的微笑是一絲喜悅,刻畫在世界的畫布上。她的眼睛,雖然不清楚,似乎閃爍著溫柔的智慧,蘊含著千次日落和無數低語夢想的故事。她的名字是一種旋律,在她觸及的生命中迴響,一個簡單的名字,成為與善良同義的詞。
Thumbnail
avatar
Jane
2024-03-14
音樂宅#04| 融合多元音樂自由度的狼人樂團──MAN WITH A MISSION他們曾經是惡貫滿盈的殺戮機器,卻在重獲新生後選擇了音樂之路。 五匹狼人,五具靈魂,有著同樣被音樂所拯救的心。 這次,「狼人樂團」將帶著曾經拯救他們的音樂,踏上他們全新的使命。
Thumbnail
avatar
麻油烏鴉
2023-04-09
A Long Journey to Back to TaiwanPre-Covid19, it took me about 13 hours to fly back to Taiwan from New Zealand. But it became a much longer trip after Covid-19.
Thumbnail
avatar
紅毛雲
2022-08-20
為什麼"a long shot"意思是「別指望」?日文會怎麼講?請在十秒內作答:「a long shot」、「by a long shot」、「not by a long shot」,三者哪裡不一樣?通常被問到這裡就會有人開始搞混了。事實上這三者確實容易使人老虎老鼠分不清楚。另外,為什麼long shot是代表不要有所指望?「別指望」的日文又會怎麼說?
Thumbnail
avatar
你的英日語自學導師 譯難忘  ོꦿ༄꧁꧂
2021-11-09
【動畫】本田小狼與我EP6 - 雖然違反校規但這就是小熊與Cub的青春啊雖然違反班級規定但是這就是青春啊,從小熊的轉變,能體會到作品想傳達的Cub的魅力!
Thumbnail
avatar
巴斯光綸
2021-05-31
come a long way和go a long way意思差在哪?come and go是來了又走,a long way是一條漫長的路。昨天介紹過「經過一條漫長的路走了過來(come a long way)」,現在又有一句「走上一條長長的路(go a long way)」,這兩句英文的語感哪裡不同呢?
Thumbnail
avatar
你的英日語自學導師 譯難忘  ོꦿ༄꧁꧂
2021-04-28
【動畫】本田小狼與我EP1 - 第一話讓人看得好想學檔車啊!自己並非機車愛好者,但還是能在觀看動畫的過程中,感受到女主角小熊對機車的熱情,那種開始投入某項事物的心情真的非常珍貴!
Thumbnail
avatar
巴斯光綸
2021-04-19
有達郎、有瑪麗亞、What a glorious time of year!在日本說到聖誕歌會是哪首歌呢?近年來,隨著喜愛citypop的朋友越來越多、大家也認知了山下達郎的《クリスマス・イブ》應該是最受歡迎的聖誕歌。但真是如此嗎?不同年代的族群會有不同答案,但即便答案不是山下,八成另一個答案也落在山下家——達郎的老婆竹內瑪麗亞小姐,絕對也夠資格稱得上是為聖誕天后
Thumbnail
avatar
龍貓大王
2020-12-24
祖先傳功係金A:從療癒談炭治郎習得「火神神樂」的歷程《鬼滅之刃》的兩個討論度高的橋段,主角竈門炭治郎回想和父親炭十郎的互動,憶起「日之呼吸」衍生的家傳舞步「火神神樂」;還有看到祖先記憶,悟得失傳的「日之呼吸」第十三式,固然是主角威能,但其實這種祖先記憶的傳承是有所本的。
Thumbnail
avatar
HuanChun Chen
2020-05-15