但祢是叫我出母腹的;我在母懷裡,你就使我有倚靠的心。
You give me faith even from my mother's breasts.
(大衛的詩,交與伶長。調用朝鹿。)
我的神,我的神!為什麼離棄我?為什麼遠離不救我?不聽我唉哼的言語?
我的神啊,我白日呼求,你不應允,夜間呼求,並不住聲。
但你是聖潔的,是用以色列的讚美為寶座(或譯:居所)的。
我們的祖宗倚靠你;他們倚靠你,你便解救他們。
他們哀求你,便蒙解救;他們倚靠你,就不羞愧。
但我是蟲,不是人,被眾人羞辱,被百姓藐視。
凡看見我的都嗤笑我;他們撇嘴搖頭,說:
他把自己交託耶和華,耶和華可以救他吧!耶和華既喜悅他,可以搭救他吧!
但你是叫我出母腹的;我在母懷裡,你就使我有倚靠的心。
我自出母胎就被交在你手裡;從我母親生我,你就是我的神。
求你不要遠離我!因為急難臨近了,沒有人幫助我。
有許多公牛圍繞我,巴珊大力的公牛四面困住我。
他們向我張口,好像抓撕吼叫的獅子。
我如水被倒出來;我的骨頭都脫了節;我心在我裡面如蠟鎔化。
我的精力枯乾,如同瓦片;我的舌頭貼在我牙床上。你將我安置在死地的塵土中。
犬類圍著我,惡黨環繞我;他們扎了我的手,我的腳。
我的骨頭,我都能數過;他們瞪著眼看我。
他們分我的外衣,為我的裡衣拈鬮。
耶和華啊,求你不要遠離我!我的救主啊,求你快來幫助我!
求你救我的靈魂脫離刀劍,救我的生命(生命:原文是獨一者)脫離犬類,
救我脫離獅子的口;你已經應允我,使我脫離野牛的角。
我要將你的名傳與我的弟兄,在會中我要讚美你。
你們敬畏耶和華的人要讚美他!雅各的後裔都要榮耀他!以色列的後裔都要懼怕他!
因為他沒有藐視憎惡受苦的人,也沒有向他掩面;那受苦之人呼籲的時候,他就垂聽。
我在大會中讚美你的話是從你而來的;我要在敬畏耶和華的人面前還我的願。
謙卑的人必吃得飽足;尋求耶和華的人必讚美他。願你們的心永遠活著!
地的四極都要想念耶和華,並且歸順他;列國的萬族都要在你面前敬拜。
因為國權是耶和華的;他是管理萬國的。
地上一切豐肥的人必吃喝而敬拜;凡下到塵土中─不能存活自己性命的人─都要在他面前下拜。
他必有後裔事奉他;主所行的事必傳與後代。
他們必來把他的公義傳給將要生的民,言明這事是他所行的。
<To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David.>
My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.
But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help.
A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.
I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog.
Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.
For he has not been unmoved by the pain of him who is troubled; or kept his face covered from him; but he has given an answer to his cry.
My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.
The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.
For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.
「不保留權利」,任何人皆可以任何方式、為任何目的使用(包含商業目的)使用該著作。