這次介紹的是“Happier Than Ever”由我喜歡的歌手Billie Eilish所演唱。Billie Eilish譯作怪奇比莉,作品多散發黑暗氣息,以穿著寬鬆聞名(但現在不一定)。
🌟 🌟重要單字片語:
clever 精巧的,聰明的 adj.
interview 面試,採訪 n. [C]
avenue 大道 n. [C]
opposite 截然相反的adj.
miserable 痛苦的;可憐的,悲慘的adj.
influence 影響,作用n. [ C or U ]
relate to 理解(某人)
embarrassing 令人尷尬的 adj.
show up (尤指遲些時候或出其不意地)到達
empty 空的;無人的 adj.
Shut (使)關閉 v.
ruin 毀壞;破壞 v.
misunderstand 誤解;誤會 v.
🎵歌詞🎵
When I'm away from you
遠離你之後
I'm happier than ever
我快樂得不得了
Wish I could explain it better
希望我可以解釋得更好
I wish it wasn't true, mmm
我希望那不是真的
Give me a day or two
再給我一兩天
To think of something clever
讓我釐清來龍去脈
To write myself a letter
為自己寫一封信
To tell me what to do, mm-mm
告訴自己該怎麼做
Do you read my interviews?
你有看我的採訪嗎?
Or do you skip my avenue?
還是你繞過了我住的那條街?
When you said you were passin' through
當你說你正路過而已
Was I even on your way?
你是在來找我的路上嗎?
I knew when I asked you to (When I asked you to)
我知道當我請你
Be cool about what I was tellin' you
冷靜的聽完我說的話
You'd do the opposite of what you said you'd do (What you said you'd do)
你的反應會跟你說的完全不一樣
And I'd end up more afraid
而最後我只會更害怕
Don't say it isn't fair
不要說這些不公平
You clearly weren't aware that you made me misеrable, ooh
很明顯你沒發現你讓我更悲慘了
So if you really wanna know
所以你真的想知道的話
When I'm away from you
遠離你之後
I'm happier than ever
我快樂得不得了
Wish I could explain it better
希望我可以解釋得更好
I wish it wasn't true, mmm
我希望那不是真的
You called me again, drunk in your Benz
你打電話來時又醉倒在賓士車裡
Drivin' home under the influence
醉醺醺的開回家
You scared me to death but I'm wastin' my breath
你把我嚇得半死 但我只是在浪費體力
'Cause you only listen to your fuckin' friends
因為你只聽你那些豬朋狗友的話
I don't relate to you
我沒辦法理解
I don't relate to you, no
我完全無法理解
'Cause I'd never treat me this shitty
因為我不曾對我自己這麼糟
You made me hate this city
你讓我討厭這座城市
And I don't talk shit about you on the internet
我沒有在網路上說過你的壞話
Never told anyone anything bad
也沒有對任何人說你的缺點
'Cause that shit's embarrassing, you were my everything
因為真尷尬啊 你曾是我的全世界
And all that you did was make me fucking sad
且你的所作所為都讓我悲痛欲絕
So don't waste the time I don't have
別再浪費我的青春
And don't try to make me feel bad
也別再想再讓我難受
I could talk about every time that you showed up on time
我可以細數你每次準時赴約的日期
But I'd have an empty line 'cause you never did
但我說不出日期 因為你根本沒準時過
Never paid any mind to my mother or friends,
為了你我沒有放任何心思在我的母親或朋友身上
So I shut them all out for you 'cause I was a kid
我把他們全都拒之門外 因為我還是個孩子啊
You ruined everything good
你摧毀了美好的一切
Always said you were misunderstood
你總是說你是被誤會
Made all my moments your own
你佔據了我的回憶
Just fuckin' leave me alone
拜託離我遠點