今天是粉絲投稿(✪ω✪) TTPD黑專部分我比較少聽,感謝投稿著的推薦!
Robin一曲使用了許多羅賓漢的典故,建議要有一點背景預設會更好懂ヾ(^▽^*)
投稿連結: https://forms.gle/G6K6M5AoFoERzv797🌟 🌟重要單字片語:
reign 統治,支配 n.[C/U]/v.
bloodthirsty 嗜血的,殘忍的 adj.
pane (窗戶的)玻璃窗格 n.[C]
utter 完全的,徹底的 adj./ 說出,發表 v.
nonsense 廢話,胡說 n.[U]
lever 槓桿,控制桿 n.[C]
tether (拴動物的)繩索,束縛 n.[C]/v.
showmanship 表演技巧,展現才華的能力 n.[U]
sweetness 甜美,溫柔 n.[U]
roar 吼叫,轟鳴聲 n.[C]/v.
ridiculous 荒謬的,可笑的 adj.
vow 發誓,立誓 v./n.[C]
regret 後悔,遺憾 n.[C/U]/v.
bounce back 迅速恢復,反彈 phr.
trampoline 彈簧墊,蹦床 n.[C]
curtail 削減,縮短 v.
curiosity 好奇心 n.[U/C]
🎵歌詞🎵
Long may you reign
願你能長久在位
You're an animal
你如此禽獸
You are bloodthirsty
如此嗜血
Out window panes talking utter nonsense
窗戶外的閒言碎語
You have no idea
你毫無辦法
Strings tied to levers,
繩索牽動槓桿
slowed down clocks tethered,
減緩時間的流動
all this showmanship
所有的精心設計
To keep it, for you,
只為了留住
In sweetness
你的純真
Way to go tiger
做的真好啊
Higher and higher
再更高、更高一點
Wilder and lighter
更狂放、更輕盈
For you
只為你
Long may you roar
願你長久嘶吼
At your dinosaurs
向你的恐龍怒吼
You're a just ruler
你是公正的王
Covered in mud, you look ridiculous
渾身泥濘,狼狽不堪
And you have no idea
但你不曉得
Buried down deep and out of your reach,
深埋於地下,遙不可及
the secret we all vowed to keep it, from you,
我們曾發誓要守住的秘密,不讓你知道
In sweetness
以溫柔的方式
Way to go tiger
做的真好啊
Higher and higher
再更高、更高一點
Wilder and lighter
更狂放、更輕盈
For you
只為你
You got the dragonflies above your bed
你的床頭盤旋著蜻蜓
You have a favorite spot on the swing set
你有個最愛的盪鞦韆角落
You have no room in your dreams for regrets
你的夢裡沒有後悔的餘地
You have no idea
你一無所知
The time will arrive for the cruel and the mean
殘酷與冷漠終將來臨
You'll learn to bounce back just like your trampoline
你會學會反彈,就像彈簧床
But now we'll curtail your curiosity
但現在,我們得收緊你的好奇心
In sweetness
以溫柔的方式
Way to go tiger
做的真好啊
Higher and higher
再更高、更高一點
Wilder and lighter
更狂放、更輕盈
For you
只為你