[EventHubs翻譯]- 由4,600名選手參加的Evo 2024《鐵拳8》賽事前256名選手使用的角色資料

閱讀時間約 4 分鐘

原文網址:https://www.eventhubs.com/news/2024/jul/21/tekken-8-evo-stats/

於2024/07/21 5:52 PM(太平洋夏令時間) 由Dakota‘DarkHorse’ Hills發布

raw-image

《鐵拳8》自今年初上市以來,受到來自各界的讚揚。在很短的期間之內就以相當大的差距,打破了該系列在Evo的參賽人數紀錄。

我們透過收集並研究這龐大且驚人,有多達4,651名選手參加的賽池資料。在此呈現本周末於Evo 2024舉行的《鐵拳8》賽事中的角色使用率數據。

從排名前32強開始看起,我們觀察到遊戲內可選擇的33名角色中有17名角色被選手們當成首選。這當中有一名角色的數據顯得鶴立雞群。

在所有入圍者當中,有四分之一的選手使用卓古諾夫作為參賽角色。其中還有四位選手成功晉級至8強賽。

其他進入8強賽的角色們包含:三島一八、妮娜和風間仁。同時這裡有複數的選手選擇風間仁作為決戰用的角色。

其他有機會入圍這場頂尖對決的角色:例如馮威和沙欣。和過去數個月其他賽事中能觀察到的表現相比,成績顯得並不突出。

 

 Evo 2024《鐵拳8》32強賽的角色使用率

 

•卓古諾夫 - 7

•傑克8型 - 4

•花郎 - 3

 

•布萊恩 - 2 (1)

•妮娜 - 2 (1)

•風間仁 - 2

•雷文 - 2

 

•沙欣 - 1 (2)

•麗奈 - 1 (1)

•馮威- 1 (1)

•阿蘇賽娜 - 1

•艾迪 - 1

•三島一八 - 1

•金 - 1

•熊 - 1

•維克特 - 1

•吉光 - 1

 

•保羅 - 0 (1)

•史蒂夫 - 0 (1)

•亞莉莎 - 0

•風間飛鳥 - 0

•克勞迪奧 - 0

•惡魔 仁 - 0

•風間準 - 0

•拉斯 - 0

•羅 - 0

•李超狼 - 0

•里歐 - 0

•李羅伊 - 0

•莉莉 - 0

•熊貓 - 0

•凌曉雨 - 0

•瑟菲娜 - 0

將資料範圍擴大到前96強,可以觀察到麗奈成了使用率的榜首。使用率從僅有1位提升至8位選手,幾乎可以和卓古諾夫抗衡。(而且從技術上來看,應該是麗奈領先。因為有不少選手副修麗奈作為口袋名單參加比賽。)

這裡也能看到馮威、三島一八、維克特、克勞迪奧、羅和凌曉雨的使用率跟32強的數據相比有著明顯的增加。

我們能在前96強這個範圍,看到遊戲內33名可選擇角色中有32名角色登場。唯一的例外是保羅,但我們仍有看到選手把他當成次要角色使用。

另一件有趣的現象是:經過好幾輪的平衡調整更新之後,部分在前幾季獲得好成績的角色們在本賽事中的登場率偏低。例如風間準、惡魔 仁和阿蘇賽娜等等。


Evo 2024《鐵拳8》96強賽的角色使用率

 

•麗奈 - 8 (3)

•卓古諾夫 - 8

•維克特 - 6

 

•馮威 - 5 (2)

•傑克8型 - 5

•花郎 - 5

•羅 - 5

 

•布萊恩 - 4 (1)

•三島一八 - 4

•金 - 4

•熊 - 4

•克勞迪奧 - 4

•凌曉雨 - 4

 

•拉斯 - 3

•沙欣 - 2 (2)

•妮娜 - 2 (1)

•風間仁 - 2

•雷文 - 2

•艾迪 - 2

•吉光 - 2

•李超狼 - 2

•里歐 - 2

•莉莉 - 2

 

史蒂夫 - 1 (1)

亞莉莎 - 1 (1)

瑟菲娜 - 1 (1)

阿蘇賽娜 - 1

風間飛鳥 - 1

惡魔 仁 - 1

風間準 - 1

李羅伊 - 1

熊貓 - 1

 

保羅 - 0 (1)

 

當我們進一步擴大資料範圍到前256名的話。卓古諾夫會輕易地回歸到榜首的位置。總共有19名選手將他當成主要的角色。

 使用麗奈的人數在這裡增加的並不多,但其他在使用率上大幅提升的角色包含維克特、布萊恩、花郎、風間仁、金、馮恩和史蒂夫。

 這也代表所有可選角色都有在本次賽事中登場。只不過瑟菲娜、李羅伊跟熊貓仍因為分別只有兩位選手使用而墊底。

 考慮到今年參賽人數多的誇張,這次的前246名選手只佔了所有參賽人數中的5.5%。這樣懸殊的數據還真有些瘋狂。 


Evo 2024《鐵拳8》256強賽的角色使用率

 

•卓古諾夫 - 19

•布萊恩 - 13 (1)

•維克特 - 13

•花郎 - 12

•風間仁 - 11

 

•麗奈 - 10 (3)

•馮威 - 10 (2)

•史蒂夫 - 10 (1)

•金 - 10

 

•傑克8型 - 9

•羅 - 9

•吉光 - 9

 

•熊 - 7

•凌曉雨 - 7

•里歐 - 7

•惡魔 仁 - 7

 

•沙欣 - 6 (2)

•拉斯 - 6 (1)

•李超狼 - 6 (1)

•克勞迪奧 - 6

•風間準 - 6

 

•妮娜 - 5 (1)

•三島一八 - 5

•艾迪 - 5

•莉莉 - 5

•阿蘇賽娜 - 5

 

•亞莉莎 - 4 (1)

•保羅 - 4 (1)

•雷文 - 4

•風間飛鳥 - 3

 

•瑟菲娜 - 2 (1)

•李羅伊 - 2

•熊貓 - 2

 

•(不明) - 17

  

注意:括號內的數據代表在賽程中有被選手們作為次要/副修角色使用。


這裡是為讀者提供深度娛樂資訊的集散地 本團隊集合了以深度核心玩家群為目標的翻譯和文字工作者,在此為中心讀者們提供最深入淺出的硬核娛樂資訊。
留言0
查看全部
發表第一個留言支持創作者!
Evo 2024在這個周末隆重落幕,僅《快打旋風6》單一項目就有超過5,200名選手報名參加的賽事。而我們在此收集了賽事中所有角色使用頻率的數據資料供讀者們參考。
大亂鬥的創造者兼遊戲總監–櫻井政博談論到推出這類更新補釘的益處。他在影片的開頭表示:在理想的情況下,當然希望遊戲剛推出就是完美的樣子。但在現代的遊戲開發環境之下,這種期望顯然不切實際。櫻井將現在的遊戲內容形容的比過去的遊戲:「複雜了數百、數千、甚至是數萬倍。」
大亂鬥的創造者兼遊戲總監–櫻井政博在他的遊戲製作頻道上,發布了新影片。這次的主題是講解要如何用諸如參數表等有系統的手法,讓遊戲角色有趣起來。
2024年的Evo社群賽事轉播日程表終於出爐了!在家觀看比賽的觀眾們,可以在這裡找到全部17場由社群發起的格鬥遊戲賽事的實況連結。
年度最大規模,同時也是有史以來最多選手參與的格鬥遊戲盛事,終於要在本周登場了。無論是在家觀賞直播的觀眾,亦或是參與現場活動的參觀者們,都將能參與其中。
Evo 2024在這個周末隆重落幕,僅《快打旋風6》單一項目就有超過5,200名選手報名參加的賽事。而我們在此收集了賽事中所有角色使用頻率的數據資料供讀者們參考。
大亂鬥的創造者兼遊戲總監–櫻井政博談論到推出這類更新補釘的益處。他在影片的開頭表示:在理想的情況下,當然希望遊戲剛推出就是完美的樣子。但在現代的遊戲開發環境之下,這種期望顯然不切實際。櫻井將現在的遊戲內容形容的比過去的遊戲:「複雜了數百、數千、甚至是數萬倍。」
大亂鬥的創造者兼遊戲總監–櫻井政博在他的遊戲製作頻道上,發布了新影片。這次的主題是講解要如何用諸如參數表等有系統的手法,讓遊戲角色有趣起來。
2024年的Evo社群賽事轉播日程表終於出爐了!在家觀看比賽的觀眾們,可以在這裡找到全部17場由社群發起的格鬥遊戲賽事的實況連結。
年度最大規模,同時也是有史以來最多選手參與的格鬥遊戲盛事,終於要在本周登場了。無論是在家觀賞直播的觀眾,亦或是參與現場活動的參觀者們,都將能參與其中。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
我最近想到的新計畫,就是分享正在翻譯的過程。以往我都是等書出版,才開始回憶當時做了哪些事,處理過哪些比較棘手的問題。不過,一本書從發稿到出版曠日耗時,通常都要半年以上,我只會記得自己覺得印象深刻的部分,其實滿可惜的。 我想了一個辦法,只公布書籍的類型,把我覺得需要紀錄的單字或片語挑出來,另外找一個
Thumbnail
作者的話: 突然明白偶爾會有朋友說我應該是S的原因。
Thumbnail
中英文翻譯是變通的藝術,譯者須精通兩門語言,還要熟悉中西雙方的文化、歷史背景。但翻譯這件事卻不受重視,我們只記得作者,卻不記得把書介紹給我們的譯者。中文、英文文學有什麼不同呢?翻譯那麼冷門,為什麼余光中仍投身於翻譯事業呢?
Thumbnail
《翻譯乃大道》收錄了余光中關於「翻譯」的精彩內容,從譯者所需的能力到常見的翻譯困難,再到中西方文學比較,概括了他對翻譯這一行的深刻見解。本文整理了作者提出的常見的10種中文病句,這些問題大多受英文影響,不只是譯者,我們平日說話也常常會犯這些問題,讓我們來看看有那些英式中文吧!
Thumbnail
講者:陳佩筠(淡江英文系教授、紐約州立大學賓漢頓分校比較文學博士)、潘怡帆(東海哲學系副教授、巴黎第十大學哲學博士) 時間:2023.5.18 陳佩筠: 1. 德希達〈Des Tours de Babel〉(1985)中認為翻譯既必要又不可能,翻譯不可能完全不折損意義。
Thumbnail
曾有網友問我:「Emma~如果我的文章內容是翻譯其他人的文章,是標明出處就可以呢?還是我還需要先跟原作者聯繫呢?」 首先我要說,提出這樣的問題本身就是一件超棒的事,代表有意識到這可能牽涉著作權的疑慮。有了風險意識,下一步就能思考如何規避風險啦!
Thumbnail
許多人對「幻獸帕魯」是否使用AI來自動生成角色模組抱有疑問,雖然現況對此並無確鑿證據能夠證明,但就算沒有使用AI來製作,依舊被越來越多人批評「幻獸帕魯」是一款原創性為零的遊戲。批評的聲浪指出「幻獸帕魯」只是一款模仿「寶可夢」與「要塞英雄」的角色設計、與及模仿「薩爾達傳說 曠野之息」世界觀的遊戲罷了。
Thumbnail
比如訂單出貨的時候,觸發一個訂單出貨事件,發送出貨email通知給user。 需先註冊event與listener,在EventServiceProvider的$listen中定義: 產生event與listener: 下指令可以方便產生事件與監聽器檔案: 產生的事件與監聽器如下: 事件訂閱者
Thumbnail
文字工作者都是演技派 翻譯和演戲有異曲同工之妙。尤其是譯小說得入戲才能有手感,譬如中二的戲不能用文言文,歷史劇不能太白話,不然讀者很快就出戲了。我曾經譯過需要少女心噴發的書,但偏偏我是歐吉桑靈魂,所以要拿出洪荒之力來演。
Thumbnail
教育的體制下,語言教育就是有一套「標準」。那麼;台灣國語的存在,又是以什麼為標準。
Thumbnail
這個秋,Chill 嗨嗨!穿搭美美去賞楓,裝備款款去露營⋯⋯你的秋天怎麼過?秋日 To Do List 等你分享! 秋季全站徵文,我們準備了五個創作主題,參賽還有機會獲得「火烤兩用鍋」,一起來看看如何參加吧~
Thumbnail
我最近想到的新計畫,就是分享正在翻譯的過程。以往我都是等書出版,才開始回憶當時做了哪些事,處理過哪些比較棘手的問題。不過,一本書從發稿到出版曠日耗時,通常都要半年以上,我只會記得自己覺得印象深刻的部分,其實滿可惜的。 我想了一個辦法,只公布書籍的類型,把我覺得需要紀錄的單字或片語挑出來,另外找一個
Thumbnail
作者的話: 突然明白偶爾會有朋友說我應該是S的原因。
Thumbnail
中英文翻譯是變通的藝術,譯者須精通兩門語言,還要熟悉中西雙方的文化、歷史背景。但翻譯這件事卻不受重視,我們只記得作者,卻不記得把書介紹給我們的譯者。中文、英文文學有什麼不同呢?翻譯那麼冷門,為什麼余光中仍投身於翻譯事業呢?
Thumbnail
《翻譯乃大道》收錄了余光中關於「翻譯」的精彩內容,從譯者所需的能力到常見的翻譯困難,再到中西方文學比較,概括了他對翻譯這一行的深刻見解。本文整理了作者提出的常見的10種中文病句,這些問題大多受英文影響,不只是譯者,我們平日說話也常常會犯這些問題,讓我們來看看有那些英式中文吧!
Thumbnail
講者:陳佩筠(淡江英文系教授、紐約州立大學賓漢頓分校比較文學博士)、潘怡帆(東海哲學系副教授、巴黎第十大學哲學博士) 時間:2023.5.18 陳佩筠: 1. 德希達〈Des Tours de Babel〉(1985)中認為翻譯既必要又不可能,翻譯不可能完全不折損意義。
Thumbnail
曾有網友問我:「Emma~如果我的文章內容是翻譯其他人的文章,是標明出處就可以呢?還是我還需要先跟原作者聯繫呢?」 首先我要說,提出這樣的問題本身就是一件超棒的事,代表有意識到這可能牽涉著作權的疑慮。有了風險意識,下一步就能思考如何規避風險啦!
Thumbnail
許多人對「幻獸帕魯」是否使用AI來自動生成角色模組抱有疑問,雖然現況對此並無確鑿證據能夠證明,但就算沒有使用AI來製作,依舊被越來越多人批評「幻獸帕魯」是一款原創性為零的遊戲。批評的聲浪指出「幻獸帕魯」只是一款模仿「寶可夢」與「要塞英雄」的角色設計、與及模仿「薩爾達傳說 曠野之息」世界觀的遊戲罷了。
Thumbnail
比如訂單出貨的時候,觸發一個訂單出貨事件,發送出貨email通知給user。 需先註冊event與listener,在EventServiceProvider的$listen中定義: 產生event與listener: 下指令可以方便產生事件與監聽器檔案: 產生的事件與監聽器如下: 事件訂閱者
Thumbnail
文字工作者都是演技派 翻譯和演戲有異曲同工之妙。尤其是譯小說得入戲才能有手感,譬如中二的戲不能用文言文,歷史劇不能太白話,不然讀者很快就出戲了。我曾經譯過需要少女心噴發的書,但偏偏我是歐吉桑靈魂,所以要拿出洪荒之力來演。
Thumbnail
教育的體制下,語言教育就是有一套「標準」。那麼;台灣國語的存在,又是以什麼為標準。