相信很多看倌應該都聽過人家說的一個台語名詞「晶暗」,那麼台語的「晶暗」是甚麼意思?
根據「教育部臺灣閩南語常用詞辭典」紀載,「腫頷(tsíng-ām)」(晶暗)的釋義有兩個意思,第一個是「胡說、瞎掰、胡扯」,比如說「我聽你咧腫頷」,大概很多人用來嘴人「我聽你在胡說八道」、「我聽你在臭彈」的!
「腫頷(tsíng-ām)」的第二個釋義是「糟糕、慘了,對不好的情況發出感嘆」,例如當碰到自己開車撞上前車的時候不自覺地罵了一聲「這聲腫頷啊!」
不過就字音上來解釋,應該是腫大的脖子-甲狀腺腫大,這是台灣早期常見到的一種病症,這種病台語叫做「大頷胿(tuā-ām-kui)」,還記得很小的時候到姑姑家玩,住姑姑家對面隔壁幾間老舊平房的一位阿婆就是脖子上掛著一個腫大的肉瘤,不過在她之後就再也沒看到甲狀腺腫大的人了。
根據維基大百科紀載,俗稱「大頷胿(tuā-ām-kui)」的甲狀腺腫(英語:goitre)又稱甲狀腺肥大、大脖子病,指甲狀腺發生腫脹,而此往往亦會引發頸部及聲帶腫脹。甲狀腺一般重15至25克,然而腫大的甲狀腺可成長至1公斤。最常見的甲狀腺腫原因為碘缺乏病。此通常發生於不使用含碘鹽的國家。而衛生福利部食藥署早已於2017年開始就規定所有食用鹽必須強制標示「碘為必需營養素」,如此台灣因缺碘造成的大脖子症狀已明顯減少。
我最早聽過「晶暗」其實是拿來罵人的,最常使用的是抬槓一言不合時脫口一句「你晶暗辣」,詛咒人家變成「大頷胿」,蠻惡毒的。
至於後來「晶暗」如何變成「教育部臺灣閩南語常用詞辭典」「胡說、瞎掰、胡扯」、「糟糕、慘了」的用法,真的不知道誒!