Lauv - First Heartbreak [歌詞中文翻譯]

更新於 2024/12/16閱讀時間約 1 分鐘
We were forever at one point in time. (曾經,我們是彼此的永遠。)
Lauv -《First Heartbreak》

《First Heartbreak》為Lauv 於2024年9月12日公開的最新單曲,並展開巡迴演唱會”ONE NIGHT IN”。


LYRICS:

I wanna tell you
我想告訴你

I’m right here
我就在這裡

But I’m still so angry even after all these years
但儘管過了這些年,我還是很氣憤

I know your family was falling apart
我知道你的家庭在分崩離析

So I don’t blame you but I still have a heart
所以我不責怪你,但我是有血有肉的人


All of my friends and my therapist say that it's nothing and I've gone insane 我所有的朋友和治療師都說這沒什麼、説我瘋了

Everyone says I'm a narcissist
每個人都說我是自戀狂

Truth is I just haven't dealt with the blame
事實上是我還沒處理好那份責備

You chose the drugs, and now everyone else is your friend and I'm left in the flame
你選擇了毒品,其他所有人都是你的朋友,而我被丟在火海裡

There's nothing like first heartbreak
沒有什麼可以形容第一次心痛


Know I should move on
知道我應該繼續前行

God knows I've tried
上帝知道我試過了

But I hit this strange wall without you by my side
但沒有你在我的身邊,我撞上了一面奇怪的牆

We were forever at one point in time
曾經,我們是彼此的永遠

The night you left me
你離開我的夜晚

You left me half alive
你讓我變得半死不活


I started running, got faster and faster, but I just couldn't get away
我開始奔跑,愈跑愈快,但我就是逃不掉

All of my problems got bigger and bigger until I couldn't feel the pain
我所有的問題都愈來愈大,直到我無法感受到疼痛

Because you chose the drugs and now everyone else is your friend and I'm going insane
因為你選擇了毒品,現在所有人都是你的朋友,而我就要瘋了


There's nothing like first heartbreak
沒有什麼可以形容第一次心痛

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
喔*10

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
喔*10

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
喔*10

Oh oh oh
喔*3


I had to lose you to find myself
我不得不失去你才能找到自己

You can't know heaven until you know hell
除非你經歷過地獄,否則你不會知道天堂是怎樣

I'll always love you even if you're gone
即使你早就離開,我依然會愛你

I'm letting go but always holding on
我正在放手,但同時依然緊抓不放*


Copyright Notice:
All rights to the original lyrics and music are owned by Lauv. Translation by Miso.45. Translation is for personal use only. Any reproduction of the lyrics requires permission and must credit the translator and original source.

版權聲明:
原歌詞和音樂由 Lauv 擁有所有權利。翻譯由 Miso.45 提供。翻譯僅供個人使用。歌詞搬運須經同意並註明譯者及原處。


碎碎念:我覺得歌詞雖然可以翻譯,但真正的意思還是要原文最能傳達原意,例如此首最後的"I'm letting go but always holding on"這句,雖然我翻成「我正在放手,但同時依然緊抓不放」但其實用中文來看邏輯很矛盾,語意也不夠通順。比起這句,或許「我正在放下,但心裡依然緊抓不放」、「我努力放開你,卻還是無法徹底放下」或「我選擇放手,但心裡還是無法釋懷」這幾句都更能詮釋這句的意思。

但因為我認為歌曲都有它真正想傳達的意義,有時單單一句翻譯失誤的歌詞,就有可能改變整首歌想傳達的內容,所以比起這些更加通順的翻譯,我更願意直翻,有時我也會去歌手的是否解釋過歌曲的含義,希望可以將歌詞誤解的機率降至最低。

但同時我也認為每個人對於歌詞的理解都不同,有時像情歌的歌曲卻也可以表達人的心理狀態,所以希望歌詞的翻譯只是輔助,大家在看的同時也可以看看原歌詞,來用自己的方式及角度去理解原意。

這次的碎碎念超長,謝謝看到這裡的你。

翻譯一些喜歡的歌,寫寫日常觀察人類後的心得。
留言0
查看全部
avatar-img
發表第一個留言支持創作者!
Kings Elliot 表示:「《Never Be Mine》是關於愛上錯的人,那個你知道不應該也永遠不會屬於你的人,所以為什麼要折磨自己?」她說:「正如我不得不以痛苦的方式學習到的,心總是會想要它想要的,儘管這會讓你陷入毀滅。所以這首歌是根據與我自己內心的對話寫的,當時我對它充滿了悲傷、挫折和憤
《Just To Die》是keshi第二張錄音室專輯《Requiem》中的第12首收錄曲,keshi在採訪中曾表示這首為對他最有意義的一首,他曾對於要不要收錄這首歌遲疑,但這首歌是當時最真實表達他情感的歌曲,也最能概括他過去幾年的生活和心境。他希望聽眾在聽這首時能享受其中,這首也是專輯中唯一一首他
《Dream》是keshi在8月發行的單曲,並收錄在9月發行的第二張錄音室專輯《Requiem》。keshi也即將在10月開啟世界巡迴。(台北場已售完,沒有買到🥲) LYRICS: She’s on top of the world it’s a good life 她在世界的頂端,有美好的生活
《chaotic》為Tate McRae於2022年發行的單曲,最初在TikTok上預告這首歌,引起拍攝對照歌詞("你說我看起來像是經歷過地獄/你怎麼知道的?你怎麼能看出來?")的短片熱潮。討論了成長的痛苦和恐懼,並被形容為一首憂鬱的歌曲,反思改變、成長、拋棄舊習慣和舊關係是多麽困難。
「隨著我的年齡增長,我愈來愈他X的不在乎。— Sasha Alex Sloan」 Older是很多人的入坑Sasha的歌,因Sasha在Instagram分享了這部reels,所以想再次翻譯並節錄Sasha的創作背景。
SHY Martin - Wait it out [中文歌詞翻譯] | Miso.45 SHY Martin在專訪中表示,他的生命中,有很大部分時間都經歷身邊的人陷入倦怠的狀態,並認為這是人們常需面對的事,並較少聽到被討論,並認為這個問題對他的影響很大,並持續著影響他,所以這是他一直想寫下的故事。
Kings Elliot 表示:「《Never Be Mine》是關於愛上錯的人,那個你知道不應該也永遠不會屬於你的人,所以為什麼要折磨自己?」她說:「正如我不得不以痛苦的方式學習到的,心總是會想要它想要的,儘管這會讓你陷入毀滅。所以這首歌是根據與我自己內心的對話寫的,當時我對它充滿了悲傷、挫折和憤
《Just To Die》是keshi第二張錄音室專輯《Requiem》中的第12首收錄曲,keshi在採訪中曾表示這首為對他最有意義的一首,他曾對於要不要收錄這首歌遲疑,但這首歌是當時最真實表達他情感的歌曲,也最能概括他過去幾年的生活和心境。他希望聽眾在聽這首時能享受其中,這首也是專輯中唯一一首他
《Dream》是keshi在8月發行的單曲,並收錄在9月發行的第二張錄音室專輯《Requiem》。keshi也即將在10月開啟世界巡迴。(台北場已售完,沒有買到🥲) LYRICS: She’s on top of the world it’s a good life 她在世界的頂端,有美好的生活
《chaotic》為Tate McRae於2022年發行的單曲,最初在TikTok上預告這首歌,引起拍攝對照歌詞("你說我看起來像是經歷過地獄/你怎麼知道的?你怎麼能看出來?")的短片熱潮。討論了成長的痛苦和恐懼,並被形容為一首憂鬱的歌曲,反思改變、成長、拋棄舊習慣和舊關係是多麽困難。
「隨著我的年齡增長,我愈來愈他X的不在乎。— Sasha Alex Sloan」 Older是很多人的入坑Sasha的歌,因Sasha在Instagram分享了這部reels,所以想再次翻譯並節錄Sasha的創作背景。
SHY Martin - Wait it out [中文歌詞翻譯] | Miso.45 SHY Martin在專訪中表示,他的生命中,有很大部分時間都經歷身邊的人陷入倦怠的狀態,並認為這是人們常需面對的事,並較少聽到被討論,並認為這個問題對他的影響很大,並持續著影響他,所以這是他一直想寫下的故事。
你可能也想看
Google News 追蹤
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
沒有很高深的大道理,是因為胸無半點墨水?嘿,看看手錶,距離末日來臨,只剩下不到3分51秒,就連向愛的人表白也來不及的時候,還要把理論都要講一遍嗎?
Thumbnail
消逝、紀錄、妄斷、放下 從朋友那裡聽到了這首歌,越聽越喜歡喜歡,越聽越激動,尤其是...這一切之後 我曾幾次思考過自己是怎麼走到這裡? 看似天賦般、命定的道路,而這輩子好像也沒這麼順流過地展開,
Thumbnail
每個人都看得出來它曾經碎過,但它更漂亮了,有了從前沒有的光彩。
Thumbnail
藝術家二創,用名歌配上名電影照片,我是三創,再創作出一個近似原電影劇情的一頁過小說。 2012 年電影 「The Vow 愛·重來」
Thumbnail
每每想起你 我還是流下眼淚 也許這也是一種永恆
Thumbnail
【歌詞翻譯】The Cure - Pictures Of You 電影《愛.重來》(The Vow) 片尾曲
Thumbnail
*老樣子,空耳若有誤請高手指明 *中文歌詞使用https://keidoish.tistory.com/m/35 有爭議會刪除
Thumbnail
拾。ten很愛的一首歌,每次前奏只要響起,就會忍不住眼眶泛紅充滿淚水~~~ 是阿!!! 現在的拾。ten就是寧願放棄所有也不願意把妳丟掉!!! 也一直在妳需要時擁抱妳微笑背後的傷!!! 妳也知道的阿~~~ ~~~~~ ♫ 歌詞 ♪ 夜深了 眼淚很吵 是誰讓你如此煎熬? 感情
Thumbnail
*合作聲明與警語: 本文係由國泰世華銀行邀稿。 證券服務係由國泰世華銀行辦理共同行銷證券經紀開戶業務,定期定額(股)服務由國泰綜合證券提供。   剛出社會的時候,很常在各種 Podcast 或 YouTube 甚至是在朋友間聊天,都會聽到各種市場動態、理財話題,像是:聯準會降息或是近期哪些科
Thumbnail
沒有很高深的大道理,是因為胸無半點墨水?嘿,看看手錶,距離末日來臨,只剩下不到3分51秒,就連向愛的人表白也來不及的時候,還要把理論都要講一遍嗎?
Thumbnail
消逝、紀錄、妄斷、放下 從朋友那裡聽到了這首歌,越聽越喜歡喜歡,越聽越激動,尤其是...這一切之後 我曾幾次思考過自己是怎麼走到這裡? 看似天賦般、命定的道路,而這輩子好像也沒這麼順流過地展開,
Thumbnail
每個人都看得出來它曾經碎過,但它更漂亮了,有了從前沒有的光彩。
Thumbnail
藝術家二創,用名歌配上名電影照片,我是三創,再創作出一個近似原電影劇情的一頁過小說。 2012 年電影 「The Vow 愛·重來」
Thumbnail
每每想起你 我還是流下眼淚 也許這也是一種永恆
Thumbnail
【歌詞翻譯】The Cure - Pictures Of You 電影《愛.重來》(The Vow) 片尾曲
Thumbnail
*老樣子,空耳若有誤請高手指明 *中文歌詞使用https://keidoish.tistory.com/m/35 有爭議會刪除
Thumbnail
拾。ten很愛的一首歌,每次前奏只要響起,就會忍不住眼眶泛紅充滿淚水~~~ 是阿!!! 現在的拾。ten就是寧願放棄所有也不願意把妳丟掉!!! 也一直在妳需要時擁抱妳微笑背後的傷!!! 妳也知道的阿~~~ ~~~~~ ♫ 歌詞 ♪ 夜深了 眼淚很吵 是誰讓你如此煎熬? 感情