《Dream》是keshi在8月發行的單曲,並收錄在9月發行的第二張錄音室專輯《Requiem》。keshi也即將在10月開啟世界巡迴。(台北場已售完,沒有買到🥲)
LYRICS:
She’s on top of the world it’s a good life
她在世界的頂端,有美好的生活
I get up just as high on a good night
我在美好的夜晚也能有一樣的感覺
And it’s good, right? Mmm
這很棒,對吧?嗯
She wants flowers to grow in the sunshine
她想讓花朵在陽光下成長
But I run just like the wind in the moonlight
但我就像風在月光下奔跑
And it’s not right
這樣是不對的
Cus in my mind
因為在我心裡
She’s a dream
她是一場夢
The best thing to happen to me
是我生命中最美好的事
She’s a dream
她是一場夢
All that I thought it could be
是我所能想要的一切
She’s a dream come true
她是夢想成真
But I have nightmares it should’ve been you
但我做了惡夢,原本應該是你
You were all that I had for a long time
你曾是我長久以來的一切
And I still think back to you on a bad night
而且依然會再糟糕的夜晚想起你
And it’s a bad night
在糟糕的夜晚
It’s a bad, bad night
在非常糟糕的夜晚
She’s a dream
她是一場夢
The best thing to happen to me
是我生命中最美好的事
She’s a dream
她是一場夢
All that I thought it could be
是我所能想要的一切
She’s a dream come true
她是夢想成真
But I have nightmares it should’ve been You, you, you
但我做了惡夢,原本應該是你,你,你
Should’ve been
原本應該是
You, you, you
你,你,你
Should’ve been
原本應該是
You, you, you
你,你,你
Should’ve been
原本應該是
You, you, you
你,你,你
Should’ve been you
原本應該是你
Should've been you
原本應該是你
(In my nightmares, in my nightmares)
(在我的惡夢裡,在我的惡夢裡)
Should’ve been you
原本應該是你
(In my nightmares, in my nightmares)
(在我的惡夢裡,在我的惡夢裡)
Should've been you
原本應該是你
Copyright Notice: Original lyrics and music by kashi. All rights reserved. Translation by Miso.45. Translation for personal use only. Lyrics repost requires permission.
版權聲明:原歌詞和音樂由 keshi 擁有所有權利。翻譯由 Miso.45 提供。翻譯僅供個人使用。歌詞搬運須經同意並註明譯者及原處。
碎碎念:本來要先翻Soft Spot,結果複製完了歌詞才發現MV下放的歌詞是錯的(眼瞎),但也剛好下一首就要翻Dream這首,就先翻了這首超級夢幻又有點心碎的神曲。