How do people in your country treat guests?
你國家的人如何對待客人?
In my country, people generally treat guests with great hospitality, often going out of their way to make visitors feel comfortable and welcome. One key aspect of this is offering food and drink, which is seen as a central way to show respect and care. For instance, when guests arrive, they are often greeted with tea, snacks, or even a full meal, regardless of the length of their stay. It’s also common for hosts to offer gifts as a token of appreciation for their guests, especially during festivals or special occasions. Overall, making guests feel valued is a deeply rooted cultural tradition, and people take pride in being generous hosts.
在我的國家,人們普遍對待客人非常熱情,經常竭盡所能讓來訪者感到舒適和受歡迎。其中一個關鍵點是提供食物和飲品,這被視為表達尊重和關懷的重要方式。例如,當客人到達時,通常會被奉上茶點,甚至是一頓豐盛的餐點,無論他們停留的時間長短。此外,主人也常會在節日或特殊場合贈送小禮物,以表達對客人的感謝。整體來說,讓客人感到被重視是深植於文化中的傳統,人們也以成為慷慨的主人為榮。
Do you think it is a good idea for university graduates to take their first job far from home? Why or why not?
你認為大學畢業生選擇第一份工作到遠離家的地方是好主意嗎?為什麼或為什麼不?
主題句:我認為大學畢業生選擇到遠離家的地方工作可以是一個寶貴的經驗。
I believe that taking the first job far from home can be a valuable experience for university graduates.
支持論述:這樣做可以讓他們獲得獨立,探索新的環境,並發展對未來職業有幫助的重要生活技能。
It allows them to gain independence, explore new environments, and develop important life skills that can benefit their future careers.
實例:例如,許多搬到不同城市的畢業生常常能找到機會建立人脈,認識多樣化的人,這對他們的專業成長有很大幫助。
For instance, many graduates who move to different cities often find opportunities to network and meet diverse people, which can enhance their professional growth.
重申立場:因此,雖然離開家可能會面臨挑戰,但從這樣的經驗中獲得的個人和職業發展通常會大大超過最初的不適。
Thus, while it may be challenging to leave home, the personal and professional development gained from such an experience can significantly outweigh the initial discomfort.