雍.卡拉森(Jon Klassen)《女孩與頭骨先生》(The Skull:A Tyrolean Folktale)這個故事改編自中歐提洛爾的民間故事,在寫這篇之前,去Google了一下提洛爾的歷史和風景。會知道這個作品,是太太去聽永和社大秋季班,熊君君老師在課堂上分享的作品。
這並非一本繪本,而是100頁出頭的圖像小說。
故事最大的謎團,女孩歐提拉為什麼要逃跑?從哪裡逃跑?家?住校學校?某種機構?「當所有人都沉沉的睡著時」也看不出明顯的脈絡,如果這是推理小說,這是交代不清,但如果是暗黑童話,完全沒有任何問題。
頭骨先生的背景倒是滿明顯的,在還保有肉身之前,是豪宅的主人,當歐提拉問豪宅掛的畫是誰?他淡淡地回「是以前的我。」但構圖讓我們只能看到畫裡的靴子,對於觀看者來說,豪宅主人的身分一樣是個未知。
作者後記非常有趣,有提到大幅改寫民間故事的段落,並不是有明確意識要去改編,而是在看完的一年之間,腦海中不時會想起這故事,等到真正拿到一年前看到的原版,發現整個故事的基調被大腦改動,而且是改成更喜歡的版本。
歐提拉和頭骨先生為什麼能彼此接納,因為都是逃亡者,我們可以說女孩對枯骨架所做的事,會不會是她想對開場的叫喚者想做的事?將不敢想的妄念堅決的實現。在那之後,她反而能安心的進入夢鄉。
回過頭來看,如果開場不久那個呼喚聲是家人,雖然我們不知道她經歷了什麼事,但我們會感知到,歐提拉不是在鬧小脾氣的離家出走,她是想逃一輩子。最後的結局也就合乎情理了。