「呀,我說太多了…」在我解說了機構的工作特色近5分鐘而督生都沒什麼表情變化時,我停下來:「…你聽我說了這些,你有什麼想法呢?」
「說太多…你的意思是,你揭露太多了嗎?」
誒,等等,機構的工作特色需要用到「揭露」,難不成這是 CIA 或 KGB 或 MI6 之類的特勤組織,具有高度機密,不得輕易向人表述?要不然本機構是上市櫃公司,營運情況要定期向大眾公告揭露,但不得有暗示股價走勢之行為?是我在說話時,神色緊張不時張望,深怕被人盯梢丟了性命?
身為心理師,有時候會很龜毛,畢竟當事人所採用的語詞往往含有深意,只是不見得被留意或看見;在索緒爾的語言學裡,語詞是「能指」(signifiant),其對映的內在概念是「所指」(signifié),表面上的能指容易辨識,所指卻是言人人殊,容易漂移且不易指認。所以說,在會談或督導過程中,找出對方「意有所指」的所指到底是什麼相形重要。
於此同時,心理師必須對自己的龜毛保持警醒有所自覺,而不是拿著雞毛當令箭,將督生或當事人的語詞曲解為自己心裡所想的並強迫對方接受;如果心理師不知道自己歪掉了反而見獵心喜盯著對方的一字一句,就得要進場維修了。
「說和揭露有什麼不同嗎?」我問督生。
「*&$!$%(WxAF_%︿YH」
督生說了一串話,看來他真的了解這兩個語詞的差異,一如賈島在詩作中遲疑「僧『敲』月下門」、「僧『推』月下門」的一字之差,「推敲」意境大不同。
「那你認為,機構的工作特性,是可以直白口語的『說』,還是有隱藏的暗流必須要明講的『揭露』呢?」
「那可不一定;有時候你會刻意停頓,放給我自己思考,所以我才會想,是不是你這次說太多,揭露了什麼你本來沒打算說的。」
好小子,還能將我之前的反應聯想到現在的情況,冷靜的回應,想必是經過大風大浪、沒在怕的。
「你說得有道理;那麼,回到機構的工作特性,我在說明時,有提到什麼是不方便在枱面上說、讓你感受到我在『揭露』的東西嗎?」
「…」
哼哼,checkmate!
依照「Oxford Languages」的解釋,揭露的定義是:
1. 使隱蔽的事物顯露出來。
2. 「揭露」與「暴露」都是指使隱蔽的人或事物顯露出來。有時二者可以互換,但有別:「揭露」,總是有目的地使人或事物顯露出來;「暴露」除了有與「揭露」相同的用法外,還可以指人或事物(如思想、面目、本性等)自己顯露出來。
相較於《重編國語辭典修訂本》的簡單釋義:「顯露,揭示」,只是換了個字詞來說明其意,閱讀者本身對於語文要有一定程度的理解,否則會陷入無窮盡的套套邏輯裡。
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=90052&la=0&powerMode=0
以索緒爾的概念來看,督生的能指「揭露」,對照於內在的「意有所指」是什麼,恐怕他自己也說不清楚,然而從語意生成的結構上來看,督生或許是內在先出現了「隱蔽、說不得、藏起來」的念頭,然後才在電光火石的剎那,從嘴裡吐出「揭露」這個語詞。至於這個念頭的來源,可能是見到我的表情而浮現的聯想,也可能是從我的表情連結到過往經驗、而且是來自重要他人所形塑而成的不自覺反應,當然也有可能只是單純靈光一閃、沒有別的。至於哪個說法比較貼近督生的經驗,嗯,這就看我怎麼和他討論,以及他對此經驗的自覺程度了。
家,金文,商代晚期「家」這個字,不論是金文或甲骨文,都是屋子裡一隻豬,掀開屋頂後,豬就跑出來啦!
至於是約克夏、藍瑞斯,還是伊比利,我也不知道。
什麼,我是豬?!
‥
‥
‥
‥
*漢典,家的金文
https://www.zdic.net/zd/zx/jw/%E5%AE%B6