海外東經

海外東經

更新於 發佈於 閱讀時間約 7 分鐘

一、


1. 原文


海外自東南陬至東北陬者。


2. 注釋


1. 海外:指的是中國疆域之外的地方,或遠離中原的異域。



2. 東南陬:指東南角,"陬"意為角落或邊緣。



3. 東北陬:指東北角,"陬"同樣表示邊遠之地。



4. 者:表示描述或列舉某種事物。




3. 白話文


海外從東南角一直到東北角的地區。


4. 總結


這句話是《山海經》海外部分的開篇,表示接下來將描述從東南到東北範圍內的異域國度和奇異生物,為後續內容作鋪墊。



二、


1. 原文


𨲠丘,爰有遺玉、青馬、視肉、楊柳、甘柤、甘華,甘果所生。在東海,兩山夾丘,上有樹木。一曰嗟丘,一曰百果所在,在堯葬東。


大人國在其北,為人大,坐而削舡。一曰在𨲠丘北。


奢比之尸在其北,獸身、人面、大耳,珥兩青蛇。一曰肝榆之尸在大人北。


君子國在其北,衣冠帶劍,食獸,使二大虎在旁,其人好讓不爭。有薰華草,朝生夕死。一曰在肝榆之尸北。


𧈫𧈫在其北,各有兩首。一曰在君子國北。


朝陽之谷,神曰天吳,是為水伯,在𧈫𧈫北兩水間。其為獸也,八首人面,八足八尾,皆青黃。


青丘國在其北,其狐四足九尾。一曰在朝陽北。


帝命豎亥步,自東極至于西極,五億十選九千八百步。豎亥右手把算,左手指青丘北。一曰禹令豎亥。一曰五億十萬九千八百步。


2. 注釋


1. 𨲠丘:一座山丘,據說盛產玉石和各種珍奇植物。



2. 遺玉:珍貴的玉石。



3. 視肉:可能是一種特殊的肉類,或指某種神秘生物的肉。



4. 甘柤、甘華:兩種甘甜的果實或植物。



5. 嗟丘:另一個名稱,可能與𨲠丘同義。



6. 堯葬東:傳說中帝堯的埋葬之地在此東方。



7. 大人國:居住著身形巨大的人的國度。



8. 削舡:指削木製船。



9. 奢比之尸:一種神秘生物,獸身人面,大耳,耳上佩戴兩條青蛇。



10. 肝榆之尸:可能是奢比之尸的別稱。



11. 君子國:傳說中一個崇尚禮讓、不爭鬥的國家。



12. 薰華草:一種神奇的植物,早晨生長,晚上枯萎。



13. 𧈫𧈫:一種奇異生物,每個個體都有兩個頭。



14. 朝陽之谷:一處神聖的谷地,與太陽升起的方向有關。



15. 天吳:水神,長相奇異,有八個頭、八條腿、八條尾巴,顏色為青黃。



16. 青丘國:傳說中的國度,以九尾狐著稱。



17. 豎亥:受帝命測量天地的人,計算大地的距離。



18. 五億十選九千八百步:用來測量天地的數字,表示極為遙遠的距離。




3. 白話文


𨲠丘這個地方,有珍貴的玉石、青色的馬、一種名叫視肉的東西、楊柳樹、甘柤和甘華等植物,還有甘甜的果實生長在這裡。這座丘陵位於東海之中,被兩座大山包圍,山上長滿了樹木。這座丘陵也叫做嗟丘或百果之地,位於堯的埋葬地的東方。


在𨲠丘的北方,有大人國,這裡的人體型高大,坐著削木製船。據說這個國家就在𨲠丘的北方。


再往北,是奢比之尸,它的身體像野獸,卻長著人的臉,耳朵特別大,而且耳朵上掛著兩條青色的蛇。有人說,這個地方也叫肝榆之尸,位於大人國的北方。


繼續往北,就是君子國,這裡的人穿戴整齊,佩劍在身,以野獸為食。他們身邊養著兩隻巨大的老虎。這裡的人崇尚禮讓,不會爭鬥。在這裡還生長著薰華草,這種草在早晨長出來,晚上就會枯萎。有人說君子國位於肝榆之尸的北方。


再往北,是𧈫𧈫,這種生物每個個體都有兩個頭。也有人說它位於君子國的北方。


朝陽之谷中住著一位神祇,名叫天吳。他是水神,居住在𧈫𧈫的北方,位於兩條河流之間。他的外形如同野獸,長有八個頭,都是人的臉,還有八條腿、八條尾巴,身體呈青黃色。


再往北,是青丘國,這裡的狐狸有四條腿,但長著九條尾巴。也有人說它位於朝陽之谷的北方。


帝王命令豎亥開始測量天地,從東方的極限一直行走到西方的極限,總共走了五億十選九千八百步。豎亥的右手拿著計算用的算籌,左手指向青丘的北方。也有人說,這是大禹命令豎亥測量的距離,另一種說法是五億十萬九千八百步。


4. 總結


這一段主要描述了東海外的一些神奇國度和生物,包括有巨人居住的大人國、以禮讓為美德的君子國、長有九尾的青丘狐,以及神話中的水神天吳。這些國度和生物各具特色,展現了《山海經》獨特的神話世界觀。




三、


1. 原文


黑齒國在其北,為人黑,食稻啖蛇,一赤一青在其旁。一曰在豎亥北,為人黑手,食稻使蛇,其一蛇赤。


下有湯谷。湯谷上有扶桑,十日所浴,在黑齒北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。


雨師妾在其北,其為人黑,兩手各操一蛇,左耳有青蛇,右耳有赤蛇。一曰在十日北,為人黑身人面,各操一龜。


玄股之國在其北,其為人衣魚食䳼,使兩鳥夾之。一曰在雨師妾北。


毛民之國在其北,為人身生毛。一曰在玄股北。


勞民國在其北,其為人黑。或曰教民。一曰在毛民北,為人面目手足盡黑。


東方勾芒,鳥身人面,乘兩龍。


建平元年四月丙戌,待詔太常屬臣望校治,侍中光祿勳臣龔、侍中奉車都尉光祿大夫臣秀領主省。


2. 注釋


1. 黑齒國:傳說中的國度,居民皮膚黝黑,牙齒亦黑。



2. 啖蛇:指吃蛇肉。



3. 豎亥:傳說中的測量天地的神人。



4. 湯谷:傳說中的日出之地,有太陽浴身之處。



5. 扶桑:傳說中的巨樹,太陽神十個兒子輪流停留其上。



6. 十日所浴:指十個太陽輪流在此洗浴休息。



7. 雨師妾:雨神的妻子或妾,形象奇異。



8. 玄股之國:傳說中的國家,居民穿魚皮衣,吃一種叫“䳼”的鳥。



9. 毛民之國:一個全身長毛的人類國度。



10. 勞民國:一個膚色黝黑的國度,也稱“教民”。



11. 勾芒:東方的神祇,鳥身人面,乘坐兩條龍。



12. 建平元年:漢哀帝建平元年(公元前6年)。



13. 待詔:官員職稱,指等待皇帝召見的人。



14. 太常:掌管禮樂的官署。



15. 光祿勳:漢代掌管皇帝近臣的高官。



16. 奉車都尉:負責皇帝儀仗車隊的官員。



17. 光祿大夫:漢代高級官員,為皇帝近臣之一。




3. 白話文


黑齒國位於北方,這裡的人膚色黝黑,牙齒也是黑色的。他們吃稻米,也會吃蛇。他們身邊各有一條蛇,一條是紅色的,一條是青色的。另一種說法認為黑齒國位於豎亥的北方,這裡的人手也是黑色的,吃稻米並驅使蛇行動,其中一條蛇是紅色的。


在黑齒國的北方,有湯谷。湯谷上有一棵巨大的扶桑樹,是十個太陽輪流沐浴的地方。這棵樹長在水中,上面有九個太陽停留在下方的樹枝上,只有一個太陽停在最上面的樹枝。


在湯谷的北方,住著雨師的妾,她的膚色黑黝,雙手各持一條蛇,左耳掛著一條青蛇,右耳掛著一條紅蛇。另一種說法認為,這位雨師妾住在十個太陽的北方,她的身體是黑色的,卻長著人類的面孔,雙手各握著一隻龜。


在雨師妾的北方,居住著玄股國的人民。他們身穿魚皮做的衣服,吃一種叫“䳼”的鳥,身邊有兩隻鳥夾持著他們。另一種說法認為,玄股國位於雨師妾的北方。


再往北,便是毛民國,這裡的人全身長滿了毛。另一種說法認為,毛民國位於玄股國的北方。


在毛民國的北方,住著勞民國的人。他們的膚色黝黑,也有人稱他們為“教民”。另一種說法認為,勞民國位於毛民國的北方,他們的臉、手、腳都是黑色的。


在東方,有一位神祇名叫勾芒,他擁有鳥的身體、人類的臉,乘坐兩條龍而行。


漢哀帝建平元年四月丙戌日,太常的屬官受命檢查禮制,侍中光祿勳龔、侍中奉車都尉光祿大夫秀負責主持相關事務。


4. 總結


這一段記載了從黑齒國到勞民國的北方世界,描繪了一系列奇異的國度與生物,如全身長毛的毛民、身穿魚皮的玄股國人,以及掌管東方的勾芒。此外,還提到了神話中的湯谷和扶桑樹,強調了日月運行的神話場景。最後一段則是漢哀帝時期的史料記錄,與神話部分有所不同。



avatar-img
雷冥的沙龍
5會員
476內容數
留言
avatar-img
留言分享你的想法!
雷冥的沙龍 的其他內容
一、 1. 原文 東海之內,北海之隅,有國名曰朝鮮、天毒,其人水居,偎人愛人。 西海之內,流沙之中,有國名曰壑市。 西海之內,流沙之西,有國名曰沮葉。 流沙之西,有鳥山者,三水出焉。爰有黃金、璿瑰、丹貨、銀鐵,皆流于此中。又有淮山,好水出焉。 流沙之東,黑水之西,有朝
一、 1. 原文 東北海之外,大荒之中,河水之間,附禺之山,帝顓頊與九嬪葬焉。爰有𩿨久、文貝、離俞、鸞鳥、凰鳥、大物、小物。有青鳥、琅鳥、玄鳥、黃鳥、虎、豹、熊、羆、黃蛇、視肉、璿、瑰、瑤、碧,皆出衛於山。丘方圓三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可為舟。竹南有赤澤水,名曰封淵。有三桑無枝。丘西有
一、 1. 原文 西北海之外,大荒之隅,有山而不合,名曰不周負子。有兩黃獸守之。有水曰寒暑之水,水西有濕山,水東有幕山。有禹攻共工國山。 有國名曰淑士,顓頊之子。 有神十人,名曰女媧之腸,化為神,處栗廣之野。橫道而處。 有人名曰石夷,來風曰韋,處西北隅以司日月之長短。
一、 1. 原文 東海之內,北海之隅,有國名曰朝鮮、天毒,其人水居,偎人愛人。 西海之內,流沙之中,有國名曰壑市。 西海之內,流沙之西,有國名曰沮葉。 流沙之西,有鳥山者,三水出焉。爰有黃金、璿瑰、丹貨、銀鐵,皆流于此中。又有淮山,好水出焉。 流沙之東,黑水之西,有朝
一、 1. 原文 東北海之外,大荒之中,河水之間,附禺之山,帝顓頊與九嬪葬焉。爰有𩿨久、文貝、離俞、鸞鳥、凰鳥、大物、小物。有青鳥、琅鳥、玄鳥、黃鳥、虎、豹、熊、羆、黃蛇、視肉、璿、瑰、瑤、碧,皆出衛於山。丘方圓三百里,丘南帝俊竹林在焉,大可為舟。竹南有赤澤水,名曰封淵。有三桑無枝。丘西有
一、 1. 原文 西北海之外,大荒之隅,有山而不合,名曰不周負子。有兩黃獸守之。有水曰寒暑之水,水西有濕山,水東有幕山。有禹攻共工國山。 有國名曰淑士,顓頊之子。 有神十人,名曰女媧之腸,化為神,處栗廣之野。橫道而處。 有人名曰石夷,來風曰韋,處西北隅以司日月之長短。