ペンギンラッシュ - 夢ジャーニー [歌詞中文翻譯]

更新於 發佈於 閱讀時間約 4 分鐘

(250605 by.神の恵)

ペンギンラッシュ - 夢ジャーニー



▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰

中文翻譯@kaminomegu_

▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰▰



夜の淵

立ちすくんだ

やるせなさをただ待って

夜色邊緣之上

我佇立不前

只是等待著無以名狀的鬱悶來臨


逃げ道を見失った

言葉が静まる頃

當所有語句沉寂時

我已迷失了逃跑的出口


情熱は何を

満たしてもいいものだ

気づいた時に

魂が揺れる

原來熱情

是能填滿任何空缺的存在

在那一刻察覺

我的靈魂也為之悸動


夢見てた世界へ

走り出す

どこまでもいこう

自分が思う方へ

向夢想中的世界

起跑奔馳

就這樣無止境地走下去吧

朝著我心之所嚮


Ah 照らして

今放つ

ここは自由だ

全て思い通りになる

啊 請照亮前方

此刻我將一切釋放

這裡是自由的國度

一切都將如我所願


夜に踊らされていた

嘆く日々、意味もなく

飛べない鳥のフリして

後ろめたさに沈んだ

曾被夜色牽動起舞

虛無中嘆息連連的每一日

裝作一隻不會飛的鳥

沉溺於那份羞愧裡


重ねた分だけ

重くなった足取り

上の空でずっと

意思のない言葉、投げていた

走過的日子愈多

步伐就愈發沉重

心早已飄遠天外

說出口的話語毫無意志


どこまでいけるかな

走り続ける

自分の思う方へ

不知道我能跑多遠

但我仍不停向前

奔向心中的方向


Ah 照らして

今放つ

ここは自由だ

全て思い通りになる

啊 請再次照亮我

現在就放手一搏

這裡是自由的國度

一切都能如夢成真


深い夜

霧みたい

悲しみが

現れた

何度も

越えていく

幽深的黑夜

如同霧靄彌漫

悲傷之影悄然浮現

而我已無數次地

跨越它們


閉ざされた

無機質な

この世界

今何を

したい、見たい

在這封閉

無機質的世界中

我想要什麼

又渴望看見什麼


忘れてた

憧れが

輝きを

芽吹かせる

新しい世界へ

被遺忘的憧憬

正孕育出新的光芒

迎向嶄新的世界


息をする

生きている

何もない

それでいい

深呼吸

我還活著

即便什麼都沒有

那也無妨


夢見てた世界へ

走り出す

どこまでもいこう

自分の思う方へ

向夢想中的世界

再次奔馳而去

無論多遠都不怕

朝著我所相信的未來


新しい

明日が来る

ここは自由だ

全て思い通りになる

嶄新的

明日正悄然來臨

這裡是自由的所在

一切都能如我所願


想像しよう

飛び出した先が正解だ

去想像吧

踏出的那一步

就是正解的所在



※日文沒有很強,歌詞全以本人感受去翻譯,如歌詞有誤歡迎指正※


留言
avatar-img
留言分享你的想法!
avatar-img
福音翻譯基地🔝💟
7會員
101內容數
大部分的歌曲翻譯都放這,皆以自己的感受去詮釋 ※所有的翻譯皆可轉載但請註明出處※ ※喜歡我的翻譯歡迎留下想法或建議※ 支持是我的原動力🔥
2025/06/04
クレイジーウォウウォ!!「少年じだーい」 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250604)
Thumbnail
2025/06/04
クレイジーウォウウォ!!「少年じだーい」 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250604)
Thumbnail
2025/06/03
GADORO RUNNER feat. 般若 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250603)
Thumbnail
2025/06/03
GADORO RUNNER feat. 般若 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250603)
Thumbnail
2025/06/02
菅谷諭杏「狂っていたい」 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250602)
Thumbnail
2025/06/02
菅谷諭杏「狂っていたい」 歌詞中文翻譯 by@kaminomegu (250602)
Thumbnail
看更多
你可能也想看
Thumbnail
常常被朋友問「哪裡買的?」嗎?透過蝦皮分潤計畫,把日常購物的分享多加一個步驟,就能轉換成現金回饋。門檻低、申請簡單,特別適合學生與上班族,讓零碎時間也能創造小確幸。
Thumbnail
常常被朋友問「哪裡買的?」嗎?透過蝦皮分潤計畫,把日常購物的分享多加一個步驟,就能轉換成現金回饋。門檻低、申請簡單,特別適合學生與上班族,讓零碎時間也能創造小確幸。
追蹤感興趣的內容從 Google News 追蹤更多 vocus 的最新精選內容追蹤 Google News