寢頭寫台文,認為家己有華文漢字基礎,所以羅馬字無重要。
台文寫一段時間沓沓仔發現這項代誌,我 ê 台文看起來是大丈夫 m̄-koh 常在見人 m̄ 捌熟似總愛請教伊「Wer sind Sie?」借問咱啥人?
是啥物因端造成我 ê 侗戇?我那繩那愖,好玄 ê 阿貓 mā 徛倚 Miau buē 離「Miau,你 ê 日文漢字 mā 是使用倉頡輸入法,敢 m̄ 是?」
「電腦交手機仔 ê 漢字我 kan-ta ē 曉一个系統,彼就是倉頡輸入法。」
「日文 ê 林檎、挽肉你齊知影彼是日文,呔討見著台文漢字隨認 buē 出人?」阿貓問。
「你無看我 teh 繩答案是 m̄。」
「你知影答案,大細目兼貧惰」阿貓無興交我盤喙錦斡頭隨走。
西班牙文、德文、英文齊是羅馬字,我從來 m̄ 捌 kā 𪜶囥踮仝一个籃仔,阿爸交阿母 mā m̄ 捌搬過翁𪜶爸母低路 ê 驕傲,呔討這久 ê 我 mā 跟綴𪜶 ê 字捌深,人帶屎?
譬相別人進前正經愛照鏡,看家己敢是五錢豬仔,掛一支喙兼大細目,懸低耳。自接受大細目,懸低耳,我開始使用信望愛台語輸入法寫部落格。我發現我 ê 問題 m̄ 是輸入法 ê 問題,是我 ê 頭殼猶原跟綴華語轉踅,像「有興趣,你誠實會使得投稿去 Bong報」看起來大丈夫 ê 語法窮實是華語台語化。
這久翻頭看彼久,我猶原 m̄ 知這久 ê 語法敢正確,總是循舊文餾語法我 ē 按呢寫「你若有興趣會使得投稿 hōo Bong報」。
這兩个語法有啥無相仝,我 m̄ 是專家,總是伊 tuì 我來講宛然田螺循舊逝,較行 mā 彼逝 ê 慣勢,像英語交德語問句齊是囥頭前,不過語法無相𫝛 ê 捷講就 tshan-tshiūnn Anne 安妮見著Ciper 佮 Siva➀buē kā 𪜶認做是𫝛一人。
Wo wohnst du?
Where do you live?
你蹛 tueh?
你家在哪?
Aller Anfang ist schwer, aber übung macht den Meister 萬事起頭難,總是捷講喙 ē 順,捷做手 buē 鈍,德語交英語 m̄ 是在來就栽 tī 舌 ê 聲音,我有法度 kā 𪜶齊使用仝一个系統敲字並講出𪜶本底 ê 聲調,呔討自帕水就聽 ê 歌聲就無才調 kā 伊敲出一字。
順語文行跤花海馬 mā 泅去龐貝城聽引路人回答𪜶團員政治正確 ê「我太太是波隆那人,她做的肉醬非常好食,她做的義大利餃子也非常好吃。」
這个政治正確是按怎來,年久月深 ê 記持成做流沙摸 buē 到底,阿貓 ê 好玄跟綴網路利便貧惰家己沓沓仔耙,七千外冬前 ê 記持取一支耙柫(pê-put)耙做一堆擲 hōo 宇宙烏空 hōo 伊 uī 我做分類。
「不想要遊客身份露餡,千萬別在義大利餐廳說你要一份“波隆那肉醬麵”」著,就是這段臭殕 ê 記持「就連波隆那市長都急著跳出來解釋“Spaghetti Bolognese”這道菜名對他來說根本就是一個假消息。」記持食著餌又閣泅去已經歸主安息「松露玫瑰」 ê 分張:
“ 波隆那肉醬的正宗食材和做法,光是用紅酒或白酒,或加不加酒的論戰就多至不勝枚舉。我對這種標籤毫無興趣,挑選了英國人稱之為義大利料理教父Antonio Carluccio 在美食節目中的公開食譜。備料簡單,老先生雙手合十說,拜託拜託,不要加任何香料,堅持要加的話就是一點點大蒜,但是我真的不建議。”
Tsiâ 正統 tsiâ 非正統?伊交 To be, or not to be, that is the question 齊是一个隨人主意 ê 問題。這是我家己佮意 ê 意大利肉醬,我佮意肉醬有芳料、白酒交蒜頭 ê 氣味,像我佮意台語文書寫愛敆羅馬字相𫝛。
這出菜到底號做啥物名?食食專業交我是地球到海王星 ê 距離,不而過以我目前 ê 生活箍仔德國來講,伊罕得號做 “Spaghetti Bolognese”,伊較捷以這个身份出現「Hackfleisch mit Tomatensoße」。
➀ 成田美名子:雙星奇緣 Cipher
2021.02.01