隨便看看,練習閱讀。
https://www.federalreserve.gov/newsevents/speech/powell20250822a.htm
感覺蠻中性的,中偏鴿吧,
似乎沒有媒體講的那麼鴿?
一如往常地強調通脹風險,也提到就業也要顧,
但媒體一面倒說鴿,股票也跟著漲起來,
那就相信市場吧,反正市場永遠是對的。

一份講稿,各自表述
隨手筆記幾句...
Hawkish Sentences
That restrictive policy stance was appropriate to help bring down inflation and to foster a sustainable balance between aggregate demand and supply.
這種緊縮性政策立場是適當的,有助於降低通膨並促進供需之間的永續平衡。
In the near term, risks to inflation are tilted to the upside, and risks to employment to the downside—a challenging situation.
近期,通膨傾向上行風險,就業傾向下行風險—這是一個充滿挑戰的局面。
Our revised statement emphasizes our commitment to act forcefully to ensure that longer-term inflation expectations remain well anchored, to the benefit of both sides of our dual mandate.
我們修訂後的聲明強調,我們承諾將果斷行動,以確保長期通膨預期維持在錨定狀態,從而造福於我們雙重使命的兩面。
Of course, preemptive action would likely be warranted if tightness in the labor market or other factors pose risks to price stability.
如果勞動力市場緊俏或其他因素對物價穩定構成風險,預防性行動可能會是必要的。
Dovish Sentences
In terms of the Fed's dual-mandate goals, the labor market remains near maximum employment, and inflation, though still somewhat elevated, has come down a great deal from its post-pandemic highs.
就聯準會的雙重使命目標而言,勞動力市場仍接近充分就業,而通膨雖然仍有些偏高,但已從疫情後的峰值大幅下降。
When our goals are in tension like this, our framework calls for us to balance both sides of our dual mandate.
當我們的目標像這樣處於緊張狀態時,我們的框架要求我們平衡雙重使命的兩面。
Given that the labor market is not particularly tight and faces increasing downside risks, that outcome does not seem likely.
勞動力市場並非特別緊俏,且面臨日益增長的下行風險,這種結果(工資、物價螺旋式上升)似乎不太可能 。
話說
會不會哪天開了個沒那麼樂觀的經濟數據後,
講稿中偏鷹的句子開始被拿來大做文章?
不過我英文爛,一定是我想太多了。